Генриетта Рейд - Приглашение для невесты

Тут можно читать онлайн Генриетта Рейд - Приглашение для невесты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генриетта Рейд - Приглашение для невесты краткое содержание

Приглашение для невесты - описание и краткое содержание, автор Генриетта Рейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…

Приглашение для невесты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приглашение для невесты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генриетта Рейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Голос Эйлин стал чуть резче.

— Перестань шутить, Хью, ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю…

— Боюсь, что как раз наоборот. — В голосе Хью тоже послышалась резкость.

Джулия смешалась и не знала, что ей делать: то ли войти в комнату, но тогда они поймут, что она их невольно подслушала, то ли остаться здесь. Судорожно сжимая в руке витую вазочку, девушка замерла на месте в нерешительности. Она боялась услышать что-нибудь отвратительное, боялась, что Эйлин, в стремлении завоевать Хью, дойдет до унижения, отбросит всякий стыд, и, к ужасу, следующие слова Эйлин подтвердили ее самые ужасные ожидания.

— Да, я все про тебя поняла, Хью Муртаг! Ты просто хочешь сыграть на руку своей матери. Ведь она выписала девицу сюда и буквально навязала тебе ее. Ни один уважающий себя мужчина, да еще аристократ, не стал бы показываться на людях с подобной особой. Получается, что деревенские сплетники правы: твоя пассия — богатая наследница, и ее прочат тебе в жены, чтобы спасти Лискуль от разорения.

— Ты же прекрасно знаешь, что Джулия простая секретарша, без гроша в кармане. Так что моя честь в полном порядке. — Голос Хью был так спокоен и ровен, что Джулия испугалась.

Но Эйлин, видимо, зашла так далеко, что не обратила внимания на этот тревожный знак.

— Хью, послушай меня, разве ты не видишь, что мы созданы друг для друга, мы всегда были вместе, с самого детства. Я знаю — деньги отца тебе не нужны, они для тебя ничего не значат, но, по крайней мере, ты не стал бы целыми днями надрываться в поле как простой фермер. Неужели ты не видишь, что я люблю тебя, и любила тебя с тех самых пор, как стала девушкой и поняла, что мне нужно в этой жизни?

Глава 10

Джулия оглянулась вокруг, ища, как бы ей незаметно скрыться. Если бы она вошла в комнату сейчас, сразу стало бы ясно, что она услышала последнее страстное признание Эйлин, которое она произнесла громко, отчаянно, уже не таясь. Взгляд Джулии упал на стеклянную дверь с витражом, что вела в оранжерею. Она лучше подождет там, решила Джулия, пока можно будет вернуться в гостиную без опаски подслушать еще что-нибудь. Дурманящий аромат хризантем поразил, когда она осторожно приоткрыла дверь. По стенам вился дикий виноград, и это было дивно красиво — резные листья сплелись в причудливый ковер. Хризантемы на длинных стеблях, с изящными завитыми лепестками, рядами стояли в горшках с влажной землей. Было видно, что они выращены заботливой и опытной рукой.

Она прошла немного вперед и коснулась лепестков великолепного снежно-белого бутона, как вдруг позади раздался хрипловатый мужской голос:

— Ага, вам, значит, понравилась моя «белая фаворитка», да, милая барышня?

Джулия подняла глаза. Перед ней стоял отец Эйлин мистер Дайсарт.

От тропической духоты лицо его казалось еще более румяным и цветущим, чем тогда, когда она видела его на балу. В руке его курилась сигара, он внимательно оглядел ее.

— Да, да, помню вас, на балу у этой взбалмошной дурочки Муртаг, как же. Слышал, она вас прочит в невесты своему Хью?

И он воззрился на нее с таким нескрываемым любопытством, что невозможно было на него обижаться. В его вопросе было что-то по-детски наивное.

— А моя «лула» вам нравится? — спросил он, меняя тему с быстротой, которая ошеломила Джулию. — «Лула», — еще раз нетерпеливо повторил он и указал на безупречно прекрасный цветок бордового цвета с золотистым ободком. — Вам, я вижу, цветок кажется чересчур экзотичным, как, я думаю, и моя дочь? О, не отрицайте, не надо, — прибавил он, прежде чем Джулия успела ответить. — Да… почти все мои знакомые находят Эйлин немного утомительной. Она такая же, как ее мать, — избалована до крайности. Наверное, я сам виноват — не надо было потворствовать каждому ее капризу, когда она была маленькой. Но теперь уже поздно, ничего не исправишь. — Он безнадежно вздохнул. — Эйлин считает, что вы влюблены в Хью Муртага? Что ж, тем хуже для вас. — Он нагнулся и деловито сорвал пожелтевший лист с одного цветка.

— А что плохого в Хью Муртаге? — ровным голосом спросила Джулия. Как ни странно, в отце Эйлин было что-то такое, что располагало к откровенности. Ей показалось, что этот солидный господин не способен удивляться и даже самые поразительные откровения, какими бы интимными они ни были, не потрясут его ни в малейшей степени.

Мистер Дайсарт обернулся и посмотрел на Джулию очень серьезно:

— Я так понял, у вас нет состояния.

Джулия слегка смущенно рассмеялась и отрицательно покачала головой.

— Ну вот, так я и думал! Вы, наверное, работали секретаршей или машинисткой? Или что-то в этом роде.

— Да, в конторе «Гримшоу и сыновья», — сухо ответила Джулия.

Он поджал губы.

— Ясно, наверное, какая-нибудь заштатная адвокатская контора — приличная, но не особенно процветающая. И вам впереди ничего не светило, и ждать вам было от жизни абсолютно нечего. Что она могла вам дать?

— Ну, после работы я всегда могла вернуться в мою комнату, читать, встречаться с подругами, — сказала Джулия. Но при одном воспоминании об этой тоскливой дыре, душной и тесной, ей стало не по себе.

— Вот именно, — удовлетворенно закивал он. — А теперь скажите мне, барышня, что вы можете предложить Хью Муртагу? И подумайте, что может ему предложить моя дочь.

— Ну, наверное, свою любовь, — в замешательстве пролепетала Джулия.

Он фыркнул:

— Видно, вы считаете, что мужчине этого достаточно. Так вот, милая барышня, этого мало. Он обожает свое старое поместье, но, не имея денег, не сможет его содержать, и ему придется его продать рано или поздно. Мне лично, надо сказать, не особенно хочется иметь нищего зятя без гроша за душой, но, если моя малышка, моя дочка этого хочет, — пусть, я согласен. Я могу спасти Лискуль от окончательного разорения, и к тому же Эйлин нужен солидный муж вроде Хью. Ее надо держать в руках, не давать слишком взбрыкивать. Она, знаете, любит водиться с неподходящими людьми, мне это совсем не по вкусу, шатается по каким-то сомнительным вечеринкам, ходит бог знает в какие компании.

— А что, если Эйлин станет настаивать, чтобы Хью продал Лискуль? — негромко спросила Джулия.

Мистер Дайсарт задумчиво стряхнул пепел с сигары.

— Вполне возможно. Это старое поместье можно продать по вполне сходной цене, а я тогда возьму Хью в свой бизнес. Раз я плачу, значит, я и музыку заказываю.

— Но вы ведь знаете, что Хью привязан к Лискулю и не хочет его потерять?

В отце Эйлин была такая деловая хватка и такое тяжеловесное упорство, что Джулия разволновалась, когда он так откровенно поведал ей о своих планах.

Он недовольно дернул плечом.

— Ты говоришь, как все молодые девчонки, у которых голова набита всяким романтическим вздором. Да, любовь — это все хорошо и прекрасно, но на этом не проживешь, и ты бы удивилась, если бы узнала, как быстро она упорхнет в окошко, когда в кошельке не останется денег. — Он вдруг замолчал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генриетта Рейд читать все книги автора по порядку

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приглашение для невесты отзывы


Отзывы читателей о книге Приглашение для невесты, автор: Генриетта Рейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x