Айлин Даймонд - Двойная месть
- Название:Двойная месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом “Панорама”
- Год:2011
- ISBN:978-5-7024-2855-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Даймонд - Двойная месть краткое содержание
Что делать, когда твою любовь предали, когда горит жажда отмщения за обманутые надежды и утраченное счастье? Памела Кроу нашла правильный ответ. Но перед этим пришлось пройти по краю пропасти, сменить профессию, место жительства и вновь оказаться рядом с человеком, мимо которого когда-то беспечно прошла, не заметив его…
Двойная месть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Услышав шаги по коридору, Памела с бьющимся сердцем уставилась на дверь и, как только Флендер зашел в лабораторию, первой из присутствующих прочитала на его лице выражение счастья.
Забыв обо всем на свете, она кинулась к нему на шею. Но Джеймс резко отстранился, не дав себя обнять. Шагнул в сторону. Принял эффектную позу на фоне белой стены, победно вскинул руки и воскликнул, обращаясь ко всем сотрудникам сразу:
— Мы победили! Грант — наш!
В ответ раздался всеобщий ликующий вопль и свист. Громче всех кричала, хлопала и прыгала Сьюзен. Сотрудники подбежали к Флендеру, и он воодушевленно принялся принимать поздравления, охотно отвечая на объятия и поцелуи. Расторопная мисс Рекордс бойко фиксировала происходящее на видеокамеру. В общей суматохе никто не заметил, как Памела выбежала из помещения.
Флендер явился домой лишь в три часа утра — пьяный от вина и счастья, весь в помаде, в помятом пиджаке, без галстука, без мобильника, в изрядно запачканных рубашке и брюках. Где и с кем он праздновал свою удачу, Памела не спросила. Отвернувшись к стене, она не отреагировала на его появление. Джеймс тоже словно не заметил ее и, миновав ванную, побросал на пол одежду и почти сразу заснул. А Памела, кусая подушку, содрогалась от плача, изо всех сил пытаясь сдерживать рыдания.
Постепенно усталость взяла свое. Короткий предутренний сон помог ей немного успокоиться. Как бы ни было, Джим вернулся домой. Это уже можно было считать хорошим признаком. Значит, в душе он уже простил ее. Теперь грызло раскаяние: конечно, он обиделся. Как она глупо испортила торжество своим демонстративным уходом! Надо было дать Джиму возможность выступить, а уже потом бросаться на шею вместе со всеми, ведь это общий праздник. И наверняка им не хватало Памелы, без которой исследование не было бы закончено. Надо будет обо всем расспросить…
Она на цыпочках обошла постель, подобрала грязные тряпки, в которые обратился костюм Джеймса, и принялась за привычные дела. Через полчаса, как и прежде, на вешалке красовались идеально выглаженная белая рубашка и очередной элегантный костюм. Также идеально были начищены туфли, приготовлен завтрак из креветок в кляре и виноградного коктейля.
Затем она бесшумно спустилась на улицу к машине, привела в порядок салон, обнаружила под водительским сиденьем Джеймсов мобильник, брезгливо подобрала чью-то заколку, — дьявол, кого это он пустил в салон?! — выбросила ее в мусорный контейнер, а мобильник аккуратно положила на ночной столик, рядом с часами и органайзером.
Проснувшийся Флендер был спокоен, все принял как должное, ничему не удивлялся, ни о чем не спрашивал и ни о чем не рассказывал. С аппетитом позавтракал, поблагодарил Памелу за усердие и, как обычно, вышел с ней из дому, чтобы отправиться на работу. Но едва сев в машину, погрузился в каменное молчание. На перекрестке у светофора Памела перехватила его взгляд в зеркале заднего вида — взгляд, в котором прочитала все. Но осознала прочитанное гораздо позже. После того, как все и произошло.
Явившись в лабораторию, Флендер мгновенно исчез в своем кабинете, а Памела уселась за компьютер, напряженно поджидая, когда получит для оформления материалы по новому проекту, что казалось вполне естественным продолжением вчерашних радостных событий.
Однако прошло полдня, а работу так и не дали. Удивившись и насторожившись, Памела решила выяснить вопрос сама. Она взглянула на часы, встала с места и не задумываясь стремительно вошла в кабинет Флендера.
Рядом с начальником стояла Сьюзен. Памела и не заметила, как и когда эта особа туда проникла. Она стояла, положив руку на плечо Флендера, и щекотала его шею, а он хихикал, ёжился и что-то объяснял ей, тыча пальцем в открытую папку с бумагами. При виде Памелы оба вздрогнули и отшатнулись друг от друга.
Сьюзен звонко засмеялась и выбежала из кабинета, едва не задев стоявшую у входа Памелу. Все еще недоумевая, не в силах понять, что происходит, Памела изумленно взглянула на резко помрачневшее лицо Флендера.
— Я… я хотела узнать, когда начнется оформление документов по гранту, — принялась она за сбивчивые объяснения. — Я прождала полдня, но…
Флендер глубоко вздохнул, откинулся на спинку кресла и быстро потер руки жестом, который Памела боялась сильнее всего. Этот жест означал открытый бой — бой без правил, до победного конца.
— Оформление документов уже произведено, — проговорил он медленно, тихим зловещим тоном. И молча протянул ей раскрытую папку.
Заледенев от непонятного страха, она села на стул напротив начальственного стола и задрожавшими руками приняла документ. Это был список сотрудников, включенных в новый проект.
Памела медленно вела пальцем по строкам, стараясь, чтобы ее дрожь не была заметна. Од ним из первых бросилось в глаза имя мисс Сьюзен Харвей — на должности старшей лаборантки. Имени Памелы Кроу не было нигде. Ни на какой должности.
Дважды просмотрев список до конца, она положила бумагу на стол и уставилась на Флендера. Он ответил невидящим взглядом. Словно стул напротив его стола был пуст и чист.
— Что это значит? — спросила Памела охрипшим голосом.
— Что именно?
— Чем… чем заслужила такую высокую должность недавно поступившая мисс Харвей? — Памела очень надеялась, что задала вопрос самым нейтральным тоном.
— Мне требуется обсудить с вами квалификационные требования к ее должности? Или перечислить состав анализов, безукоризненно выполненных лучшей выпускницей химического колледжа? — спокойно ответил Флендер. — И почему эта сотрудница вас так интересует, мисс Кроу? Может быть, пройдемся по всему списку, обговорим каждую кандидатуру? Простите, я не знал, что обязан утвердить его у вас.
Внутри Памелы все тряслось от бешенства, но страх скандала оказался сильнее. Удалось промолчать.
Флендер вежливо продолжал:
— Вы хотите узнать что-то еще?
— Да. Меня не включили в грант?
— У вас есть основания для включения в грант? — вопросом на вопрос ответил Флендер и побарабанил пальцами по краю стола. — Какие именно?
Памела втянула в грудь побольше воздуха и выпрямилась.
— Например, мои материалы, на которых основана эта работа.
— Революционный проект, который вам было угодно назвать работой, мисс Кроу, основан на моих собственных многолетних изысканиях, — учтиво ответствовал ученый джентльмен. — Если бы это позволяла ваша квалификация, вы давно смогли бы в этом убедиться. Как, например, убедилась правительственная комиссия, состоящая не из одних чиновников, но даже и из академиков.
Предупреждаю дальнейшие вопросы. Действительно, некоторые данные, полученные из ваших незамысловатых наблюдений, частично — подчеркиваю, частично — были использованы в ходе наших исследований наряду с другими многочисленными данными. И я не скрываю, что весьма благодарен вам за помощь и не прячу ее под замком. Вот они, ваши тетрадки, можете их забрать. — С этими словами он все так же учтиво протянул окаменевшей Памеле стопку лохматых, замусоленных тетрадей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: