Дана Хадсон - Красивый и обаятельный
- Название:Красивый и обаятельный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Хадсон - Красивый и обаятельный краткое содержание
Если твоя лучшая подруга из рода ходячих катаклизмов, то нужно быть готовой к тому, что тебя тоже примут за особу, склонную к авантюрам. Но высоконравственная и ответственная Карен не потерпит неуважительного обращения, и никогда не допустит, чтобы какой-то там плейбой, пусть красивый и обаятельный, занял место в ее сердце.
Красивый и обаятельный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Осмотревшись, Карен мечтательно признала:
— Здесь и в самом деле чудесно! Баронесса не зря гордится своими владениями.
— Да. Она проводит здесь большую часть дня. Результат нагляден.
Карен наклонилась и понюхала висевшую рядом с ней сначала белую розу, потом красную.
— Совершенно различный аромат! А ведь это один сорт! Я давно заметила, что у роз одного сорта, но разного цвета, и аромат различен.
Иден потянул носом воздух, но, кроме нежного запаха цветов, ничего не почувствовал. Но поспешил подтвердить:
— Да, конечно. Очень тонкое наблюдение.
Карен вспыхнула, и он залюбовался прозрачной кожей, по которой медленно разливался румянец.
— Вы смеетесь надо мной!
Очарованный, он ответил не сразу.
— Отнюдь. Я сам никогда бы до этого не додумался. Но обоняние у женщин, как правило, гораздо тоньше. Вы вообще гораздо более совершенные существа, чем мужчины. Недаром — венец творения.
— То есть после женщин Господь больше никого не создавал?
— Вот именно. Видимо, решил, что ничего более безупречного ему все равно не сотворить.
Карен помедлила. Комплимент был тонким, даже изысканным. Не будь она уже знакома с Иденом прежде, вполне могла бы растаять и поверить в его искреннюю заинтересованность. Чтобы скрыть замешательство, снова понюхала белую розу, тонкий аромат которой ей нравился больше.
— Какая роза вам нравится больше? Можно мне вам ее подарить? — Лорд был сама галантность.
— Не стоит. Цветы быстро вянут, если их срезать. К тому же в моей комнате уже стоит изысканный букет.
— Да, мать с сестрой постарались украсить цветами все помещения замка. Надеюсь, отец будет доволен.
— Вы любите своего отца?
Артур был удивлен самой постановкой вопроса.
— Конечно. Он замечательный отец. Чем я старше становлюсь, тем больше понимаю, сколько он для меня сделал. А как вы относитесь к своим родителям?
— Аналогично. Но теперь у нас с вами своя жизнь, не так ли?
— Конечно. — Он ответил очень осторожно, не понимая, к чему она клонит.
— И мы не должны зависеть от суждения старших родственников?
Иден помедлил.
— Ну, смотря в чем. Если я выкину что-то такое, за что отец вынужден будет сделать мне выговор, мне будет очень стыдно, поверьте.
— Ну, мне в жизни приходилось только однажды вызвать недовольство отца — это когда я уехала жить и учиться в Лондон. Да там и осталась.
— Но как вы попали в БриттенХаус? Это очень престижная компания. К тому же вы заняли такой пост после столь короткого времени.
— Ну почему же короткого? Я работаю в БриттенХаус уже восемь лет.
— Как? Но вы же учились?
— Я совмещала работу и учебу. Признаюсь, что взяли меня туда по рекомендации одного из моего преподавателей. Но дальше мне уже никто не помогал.
— Если не считать титула вашего отца.
— В компании о нем ничего не знают. Там я просто мисс Уинстон. Это не такая уж редкая фамилия.
— Да уж. — Теперь Иден понял, почему Биллистер ничего не сказал ему о родословной Карен.
Он подвинулся ближе, вынуждая ее переместиться на самый краешек скамьи.
— Если вы вздумаете подвинуться еще, я либо упаду, либо просто уйду.
Артуру бы понравилось куда больше, если бы она упала. Тогда можно бы было упасть с ней рядом и продолжить то, что началось в библиотеке. Но вероятнее всего было второе предположение, поэтому он остался на месте, хотя ему очень хотелось сесть с ней вплотную. Иден пожалел, что не выбрал другую скамейку, упирающуюся в стенку беседки, с которой невозможно было просто встать и уйти.
Похоже, что Карен подумала о том же, потому что посмотрела на противоположную скамью с откровенным неодобрением.
— Мы посмотрели розарий? — видно было, что ей не терпелось отсюда уйти.
Иден неожиданно почувствовал себя обиженным.
— Вы торопитесь в большой зал? Может быть, вы любите танцевать? Тогда позвольте пригласить вас на танец.
— Спасибо, но скоро ужин, мне нужно привести себя в порядок и переодеться.
Иден неохотно встал и повел даму к выходу. Они вышли в зал, и Карен вдруг поняла, что недовольна. Или, скорее, разочарована. Но чем? Когда она догадалась, что ее выводит из равновесия, то не поверила себе. Иден не сделал ни единой попытки обнять ее и поцеловать!
Обескураженная своей нелогичностью, она приказала себе выкинуть из головы эти глупости. Пошла в свою комнату, приняла душ и переоделась. Для ужина у нее было приготовлено тяжелое бархатное платье синего, почти ультрамаринового, цвета, с широкими складками по подолу. Строгость глухого ворота смягчало колье с бриллиантами и аквамаринами, фамильная драгоценность. Платье и шилось под него. К колье имелась и диадема, но Карен решительно отклонила уговоры матери взять его с собой.
— Мама, это же не прием у королевы! Ни к чему так красоваться! К тому же такую ценность попросту опасно перевозить в обычной машине. Мне вполне достаточно и одного колье. К тому же на мне серьги и кольцо из этого набора. Три предмета — предел хорошего вкуса!
Виконтесса согласилась с ее доводами. Но сейчас, глядя на себя в зеркало, Карен внезапно поняла, что вовсе не прочь надеть и диадему, она украсила бы ее невыразительные волосы, мышиные, как говорили ее одноклассницы в закрытой школе. Хотя теперь, расчесанные до блеска, они довольно красивым каскадом лежали на плечах.
Карен решительным жестом собрала волосы и закрепила их на макушке. Повернувшись то одним, то другим боком, она снова распустила их и призадумалась. Как же лучше?
Внезапно сообразив, что она провела перед зеркалом гораздо больше времени, чем обычно, рассердилась. Неужели она стремится выглядеть как можно лучше? Но она никогда не отличалась тщеславием. И вина в этом ее превращении лежит целиком на Идене. Это он превратил ее в тщеславную кокетку. Но ничего. Завтра она вернется в Лондон, окунется в привычные заботы, и все закончится. Вряд ли лорд Артур решится подойти к ней после ее сурового предупреждения. А если посмеет, то она сдержит свое обещание, пусть не надеется, что это пустые угрозы.
Снизу до нее донесся двойной удар гонга — приглашение в столовую. Спустившись, Карен обнаружила свою карточку рядом с карточкой лорда Артура. Что ж, этого и следовало ожидать. По заинтересованным взглядам присутствующих поняла, что все считают их парой. Не преждевременно ли? Заметив удовлетворенный взгляд матери, что-то негромко заметившей отцу, Карен тихонько вздохнула. Ей не хотелось разочаровывать родителей. Видит Бог, она и без того их изрядно разочаровывает. Пусть хоть на этот вечер у всех сложится иллюзия, что они с Иденом и впрямь поладили.
Подали закуски, и Артур принялся рьяно ухаживать за соседкой. Под конец ужина Карен пришлось признать, что он и впрямь обаятельный, как когда-то говорила о нем Джой. Она несколько раз рассмеялась над его весьма остроумными шутками. Вообще ужин прошел непринужденно и весело. То один, то другой гость произносил забавный тост, и все, смеясь, пили вино, главным образом шампанское.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: