Кимберли Лэнг - Фактор страсти
- Название:Фактор страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04628-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кимберли Лэнг - Фактор страсти краткое содержание
Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…
Фактор страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Брейди. Это очень много значит для меня. — Эспин сделала шаг к двери.
— Не торопись. Я хочу поговорить и о личной части твоего обвинения, которая перемешалась с частью политической.
— Поверь, я не хочу копаться во всем этом, — тихо проговорила Эспин.
Рана была слишком свежа.
— Но мы должны.
Его сердитый тон разрушил ее намерение не проявлять агрессивность.
— Нет, не должны.
Брейди выругался и, когда она направилась к выходу, схватил ее за руку.
Эспин услышала звяканье, обернулась и увидела, как Брейди, ехидно улыбаясь, вынимает руку из кармана. Ее рот открылся: она увидела у него в руке наручники.
— Ты этого не сделаешь!
Выражение лица Эспин было неподражаемо.
— Нет, сделаю. Я понял, что это замечательный способ заставить кого-нибудь выслушать тебя.
— Это незаконно. Это насильственное удержание.
— Я же не подал на тебя в суд.
— Не я надела тогда наручники.
— Не заставляй меня надевать их на тебя. Сядь. — (Губы Эспин сжались в тоненькую линию.) — Пожалуйста, — добавил Брейди.
Ее глаза метали молнии, но она подошла к столу и села.
Лили не предполагала, как трудно будет убеждать Эспин. Тщательно приготовленная Брейди речь вдруг показалась совершенно бессмысленной. Он сунул наручники в карман, и взгляд Эспин немного смягчился.
— Мне очень жаль, что я не сказал тебе правду о твоем положении. Я слишком долго жил в своем мире и забыл, что кто-то может смотреть на вещи не так, как я. Ты можешь ругать меня за это, как хочешь, сердиться, сколько хочешь. Я это заслужил. Прошлое не вернуть. Но я искренне признаю, что был не прав. — Эспин подняла брови, но ничего не сказала. «Ну, теперь самое трудное». — Я отличаюсь от многих людей, в частности, тем, что не смешиваю личную жизнь ни с чем иным. Когда семья все время на виду, ты невольно учишься выстраивать вокруг себя стену. Мои отношения с тобой не имели никакого отношения к кампании, или политике, или общественному мнению, или чему-то еще. И мне никогда не приходило в голову, что ты, именно ты, усмотришь тут связь, которой я не видел.
Эспин прищурилась:
— Что ты имеешь в виду под «именно ты»?
— Ты с самого начала не хотела, чтобы в штабе или где-либо еще стало известно о наших отношениях. И я решил, что ты разделяешь личное и публичное точно так же, как я.
— Звучит разумно. — Эспин скривила губы, и Брейди заметил, что ее гнев немного ослаб. — Прошу прощения, что связала одно с другим и вышла из себя. — Она сделала глубокий вдох и слабо улыбнулась. — Хорошо, что мы прояснили этот вопрос. — Молодая женщина потерла ладони о джинсы и встала.
— Эспин, не торопись. Я еще не закончил.
— Тогда не мог бы ты перейти к сути дела? Хорошо, что ты можешь бесстрастно об этом говорить, но я так не могу. Ты сделал мне больно, и боль еще не прошла.
— Суть вот в чем, — продолжал он. — Я понимаю, что ты зла на меня. Я это заслужил. Но если тебе больно, значит, тут кроется нечто большее, чем обида на то, что я использовал тебя в политической игре.
Эспин потерла глаза.
— Ладно, к чему тут гордость? — прошептала она и посмотрела ему в глаза. — Я понимаю, что не подхожу тебе.
Это было полной неожиданностью.
— Какого черта? — поинтересовался Брейди.
— Ты — Маршалл. Ты не можешь появиться на публике с кем-то вроде меня.
Разговор вдруг резко свернул не в ту сторону.
— Подожди, подожди…
— Не тревожься. Я горжусь тем, кто я и что я, но… тебе нужна Джекки Кеннеди. Все в порядке, — заверила его Эспин, а Брейди казалось, что его голова вот-вот взорвется. — Просто однажды мне почудилось, что между нами было что-то большее… то есть возможность… Нет, не то.
— Что ты имеешь в виду? — Она не ответила, и Брейди опустился на колено у ее стула. — Эспин!
— Я начала думать, что между нами было что-то большее, чем просто секс. Вина тут моя, не твоя…
Его сердце наконец забилось. Он рассмеялся.
Эспин нахмурилась:
— Я не вижу ничего смешного, Брейди. Я…
Он оборвал ее поцелуем и целовал, пока Эспин не расслабилась.
— У нас есть нечто большее, — заверил ее Брейди.
Ее глаза расширились.
— Правда?
— Ты заставляешь меня видеть все в совершенно ином свете. Я понял, что ты — единственный человек, чье мнение обо мне имеет значение. Я ненавижу себя за то, что сплю один, и впервые в жизни мне одиноко. Ты нужна мне, Эспин. — Губы ее начали дрожать. — Ты не обязана меня прощать, но я прошу дать мне шанс. Мне нужно, чтобы ты вернулась. Без тебя я чувствую себя наполовину мертвым.
Эспин заморгала, и Брейди показалось, что он убедил ее. Но она снова нахмурилась:
— А твоя семья?
— Они будут обожать тебя. Лили, Итан и дед уже в твоей команде. Остальные не заставят себя ждать. Ты неотразима. Я это знаю, потому что хотел отказаться от тебя и не смог. — Он наклонил голову набок. — Возможно, ты не очень их жалуешь…
— Я уверена, что они очень милые люди, но я не об этом.
— А о чем?
— У тебя впереди блистательная карьера. Такая, как я… стала бы для тебя обузой. Тлеющим скандалом, который только и ждет повода разразиться.
— Ты доказала, что такая, как ты, — большая ценность для политической системы. Кроме того, нас, Маршаллов, трудно смутить.
— Это ты сейчас так говоришь.
— Эспин, посмотри на меня. — Брейди дотронулся до ее щеки и почувствовал, что его пальцы стали влажными. — Ты тревожишься о мелочах и совершенно не замечаешь главного. Я люблю тебя.
Эспин задохнулась. В легких закончился воздух. Конечно, она неправильно его поняла. Брейди Маршалл не может влюбиться в такую, как она, — женщину без рода и племени, без положения в обществе, без системы ценностей, аналогичной его системе ценностей. Это просто помрачение ума.
Она любила Брейди очень сильно, но никак не думала, что он может полюбить ее. Лучшее, на что она надеялась, — секс чуть больше чем на пару ночей. Но любовь…
— Ты меня слышишь, Эспин?
— Не уверена. Ты меня любишь?
— Да. Именно это я пытался тебе сказать.
— Ты серьезно?
Брейди поднялся, взял стул, сел, усадил ее к себе на колени и целовал, пока она не задохнулась.
— Я люблю тебя. Яснее трудно сказать. И я был бы тебе благодарен, если бы ты положила конец неопределенности.
— Я никогда не встречала такого ненадежного, столь непохожего на меня и тяжелого в общении человека. Это совершенное безрассудство, но я люблю тебя.
Улыбка Брейди могла бы превратить вековые ледники в теплые озера. И уж точно согрела душу Эспин.
— Слава богу, — пробормотал он и снова поцеловал ее.
Страшный удар грома сотряс здание, и она рассмеялась.
— Это, похоже, доброе знамение.
— Это напоминание о том, что мы сейчас могли бы быть на Мальдивах. — Брейди опять поцеловал ее, на сей раз игриво. — Как быстро ты можешь собраться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: