Барбара Воллес - Правило флирта
- Название:Правило флирта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- ISBN:978-5-227-04846-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Воллес - Правило флирта краткое содержание
Финансовый аналитик Софи Мессина не подозревает, как круто изменит ее судьбу переезд в новый дом. Знакомство с новым соседом заставит по-новому взглянуть на вещи и полностью изменить свои планы на жизнь. Даже карьерный рост, еще вчера занимавший все ее мысли, уходит на второй план, уступая место внезапной и яркой истории любви.
Правило флирта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грант бросил на Софи холодный, тяжелый взгляд.
— Хотя бы в тот раз, — сдержанно сказал он.
— Вы имеете в виду, что Брайан часто попадает в передряги?
— Брайан попался только один раз, просто по мальчишеской глупости. Он получил хороший урок, и такого больше не повторялось.
Тогда что за тень пробежала по его лицу? Блеск в глазах как будто сразу погас. Видимо, Грант Райт был не так невозмутим и беззаботен, каким хотел казаться.
Какое-то время они стояли молча друг напротив друга.
Странное молчание. С одной стороны, действует на нервы, с другой — успокаивает. Софи не смотрела на него, но ощущала его присутствие — слышала, как он дышит, как шуршит его рубашка, когда он двигается, слышала, как он делает очередной глоток. Когда к ней приезжал Дэвид, все было по-другому.
Даже душ, о котором она так мечтала, отошел на второй план. Она налила себе еще кофе. После двух практически бессонных ночей ей была нужна мощная поддержка.
Первым заговорил Грант:
— Я бы на вашем месте прорубил отсюда вход.
Софи удивленно посмотрела туда, куда он указывал. За этой стеной находился ее кабинет.
— Прорубить дверь отсюда в кабинет? — переспросила она.
— Именно так.
— А первозданная атмосфера при этом сохранится?
Грант вздохнул:
— Обязательно.
— Расскажите поподробнее.
Софи действительно стало интересно, и ее энтузиазм добавил нотки оптимизма в его голос. Карамельные глаза вновь заблестели.
Грант отнесся к ее просьбе слишком буквально, потому что следующие несколько минут он говорил без умолку, выдавая одну мысль за другой, жестами рисуя картинки в воздухе и совершенно не интересуясь, понимает ли она его. Сказать по правде, если бы он попросил ее повторить хоть что-нибудь из сказанного, она бы не смогла сказать ни слова. Ей нравилось не то, что он говорил, а то, как он это делал. Уверенно, хорошо поставленным голосом, тоном, не терпящим возражений — так, как она любила. Создавалось полное впечатление, что этот человек может воплотить слова в реальность.
Причем своими руками. Такими руками можно делать много чего. Она закусила губу:
— Да вы профессионал!
В эту минуту он не был похож на человека, живущего сегодняшним днем. Как будто он не хотел казаться тем, кем был на самом деле. Прямо как она. Еще один повод задуматься.
— Наверное, профессионал, — согласился он.
Но откуда снова взялась грусть в голосе?
— Ваши идеи блестящи, — сказала Софи. — Жаль, что у меня нет никого, кто мог бы их реализовать.
— Неужели?
«Нет, дорогой Грант, это плохая идея», — подумала она, прячась от его испепеляющего взгляда. Однако вслух произнесла:
— Не думаю, что вам будет это интересно.
— Не надо себя недооценивать, Софи.
Услышав, как он произносит ее имя, она почувствовала дрожь в коленях.
— Я имела в виду кухню.
— Ах да, кухня…
Что это за интонация? Неужели он все-таки заигрывает с ней?
— Да, кухня, — повторила Софи.
— Посмотрим, — ответил Грант после долгой паузы.
Опять «посмотрим». Только если в прошлый раз это прозвучало как «скорее всего да», то на этот раз как однозначное «нет».
— То есть вам неинтересно? — спросила она. Если нет, то зачем тогда он так долго и подробно рассказывал ей все это?
— Я очень избирателен.
— Вот это да. — Софи взяла кружку из кофемашины. — Не думала, что на вашем поприще сегодня много предложений.
— Мое поприще — это реставрация исторических зданий, — сказал Грант. — И на своем поприще я могу себе заниматься только тем, чего мне действительно хочется.
Слова прозвучали чересчур дерзко. Он придвинулся ближе к ней.
— Тогда скажите мне, — сказала Софи, отходя в сторону, — за какие проекты вы беретесь более охотно?
— За те, что мне интересны. Или за те, что необычны. Редкие здания, интересная архитектура.
Он чего-то не договаривал, но она не могла догадаться, что именно. Слишком много недосказанности было в его ответах.
— А моя кухня вам неинтересна, потому что она обычна? — спросила она первое, что пришло в голову.
— Дело не в кухне, а в вас.
Софи нахмурилась:
— Что вы имеете в виду?
— Такая женщина, как вы, может заставить любого мужчину делать все что угодно.
По ее коже побежали мурашки. Как она ни старалась держаться от него подальше, он приближался все ближе и ближе. И в какой момент разговор перешел от кухни к ней?
Мозолистой рукой он коснулся ее лица. От него пахло мятой и кофе. В горле Софи пересохло.
— Вы всегда так настойчивы? — спросила она.
Его прикосновение было таким легким, практически незаметным, но сердце уже колотилось у нее в груди, а коленки дрожали.
— Всегда, — тихо ответил он и опустил взгляд на ее губы.
Она задержала дыхание. И наклонилась к нему. Нет, нет, нет… Этого просто не может быть! Нельзя допустить, чтобы это произошло! Софи отскочила к двери.
— Вы вообще знаете, сколько времени? — запинаясь, спросила она, понимая, насколько нелепо звучит ее вопрос. — Я опаздываю на работу.
— Всего лишь половина седьмого. — Грант видел время на табло микроволновки.
— Вот именно. К семи я обычно уже подъезжаю к офису. — Она не могла поверить, что это происходит в реальности. Внутри все переворачивалось.
И тем не менее это действительно происходило. Ее голова отказывалась думать, ее тело не хотело слушаться. С момента знакомства с ним она стала вести себя так, как никогда не вела себя раньше.
Чувствуя, как холод окутывает ее изнутри, она произнесла:
— Мне нужно идти. Возьмите свой кофе с собой. Он только что заварился, нет смысла оставлять его здесь.
— Вообще-то это ваша чашка.
— Ах да…
Софи повернулась к нему спиной:
— Простите, но не могли бы вы уйти?
— Только если вы действительно этого хотите.
— Да, я действительно этого хочу. Спасибо. — Она стояла лицом к двери, прижимаясь к ней руками. Ее буквально колотило, и она ничего не могла с этим поделать. — И спасибо за то, что позвали Эрика. В любом случае я… — Она поняла, насколько это глупо звучало, но все-таки договорила: — Ваша должница.
Софи вздрогнула, когда почувствовала его дыхание у себя на шее. Он снова стоял слишком близко.
— Как скажете. В следующий раз обсудим, как вы будете возвращать долг.
Он наклонился ближе. Земля уходила у нее из-под ног. Одной рукой он провел по ее волосам, а вторую положил на дверь, прямо рядом с ее рукой.
— Ступайте в душ.
«Господи, этот голос…»
— И еще, — добавил Грант, открывая дверь, — Эрик сказал, что горячая вода может потечь не сразу, так что не пугайтесь.
Это не страшно. Холодный душ — как раз то, что ей сейчас нужно.
— Все в порядке? — раздался в трубке голос Дэвида. — Ты чем-то встревожена?
Встревожена — это не то слово. Она напугана, она взволнована, она сходит с ума, в конце концов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: