Дженнифер Льюис - Глубокая страсть
- Название:Глубокая страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04851-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Льюис - Глубокая страсть краткое содержание
Поиски семейной реликвии Драмондов приводят Вики Сент-Сир в логово наследника династии — Джека, отчаянного охотника за сокровищами. Загадки и приключения непреодолимо манят его. Но сможет ли он разгадать тайну Вики Сент-Сир, которая ворвалась в его жизнь подобно урагану?
Глубокая страсть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты решил наказать меня за то, что я не удосужилась попрощаться с тобой? — резко спросила она.
— Вовсе нет! Даже мысли такой не было! Я потомок старых пиратов, и инстинкт подсказывает мне просто перекинуть тебя через плечо и увезти за моря-океаны. Если честно, то мне плохо без тебя, — сознался он.
Вики не могла вымолвить ни слова. «Джек сказал, что любит меня! Он специально приехал в Нью-Йорк, чтобы найти меня. Неужели это правда?» — пронеслось у нее в голове.
— Я хочу, чтобы ты поехала со мной на остров, — твердо сказал Джек, — мне одиноко без тебя.
— Это место не для меня! — возразила Вики, хотя начала скучать по этому острову, не успев покинуть его. — Ты же знаешь, как я люблю Нью-Йорк.
«Поверит ли он моим словам? Я сама себе не верю, — с отчаянием подумала Вики. — Он же моментально пресытится мной, едва почувствовав вкус победы».
— Не думаю, что ты так уж сильно любишь Нью-Йорк, — ответил Джек, приближаясь к ней. — Тебе нравятся приключения и поиск сокровищ! Этого в Нью-Йорке ты не найдешь.
— Ты прав, — кивнула Вики. — Но только не думай, что я заброшу все свои дела и помчусь за тобой на край света! Я открыла свой бизнес недавно! Я должна встать на ноги и понять наконец, что я хочу от этой жизни.
«Все, что мне нужно, — это ты. Но я не признаюсь в этом, слишком хорошо усвоила урок», — решила она.
Джек схватил ее за руки:
— Черт побери, я люблю тебя! Жить не могу без тебя! Я хочу, чтобы ты стала моей женой!
— Ты с ума сошел? — изумленно спросила Вики. Она не могла себе представить, чтобы Джек стал женатым мужчиной.
— Да, совершенно точно! И есть только одно средство, чтобы помочь мне! — С этими словами он встал перед ней на одно колено. — Вики Сент-Сир, ты выйдешь за меня замуж?
Вики все еще ошеломленно смотрела на него:
— Я сплю! Нет, у меня высокая температура, галлюцинации… Наверное, сумасшествие заразно.
— Мы оба сумасшедшие, — прошептал Джек, удерживая ее за руки. — Я не приму отказ! Ты прекрасно знаешь, что мы идеально подходим друг другу.
Вики счастливо засмеялась:
— Только ты и я можем выносить характер друг друга!
— Вики, я люблю тебя! Мне кажется, я полюбил тебя с первого взгляда. Наверное, мне было страшно признаться в этом самому себе. Но теперь я повзрослел и прошу тебя стать моей женой.
Вики почувствовала, как кружится голова от счастья. Больше всего на свете ей хотелось кинуться в объятия любимого и прижаться щекой к его сильной груди. Слезы подступили к ее глазам.
— Я так тебя люблю, Джек! — наконец-то сказала она. — Я всегда тебя любила, хотя и ненавидела себя за это. Я не думала, что когда-нибудь признаюсь тебе в этом.
— Но ты же чувствуешь, что мы просто созданы друг для друга?
— Да, но мы оба с тобой слишком независимые люди, чтобы связать себя узами брака, — заметила она.
Вики специально сказала «мы», хотя в данный момент она волновалась только за своенравный, независимый характер Джека, которому все могло наскучить в один прекрасный момент, включая брак.
— Да, каждый из нас яркая независимая личность, но это не помешает нам быть вместе, — уверенно произнес Джек. — Если тебе нужно побыть в Нью-Йорке, хорошо, значит, я буду рядом с тобой. Не проблема добраться с острова до Нью-Йорка. А на выходные всегда сможем махнуть в Бразилию или Мадагаскар.
— Ты просто сумасшедший! — рассмеялась она, рассеивая его сомнения.
Как будто прочитав ее мысли, Джек крепко обнял ее и прижал к себе.
— Мы же созданы друг для друга, да, Джек? — счастливо прошептала Вики.
— Да! — все крепче обнимая Вики, ответил он.
Вики уткнулась в его грудь, стараясь скрыть слезы счастья.
— Мне очень нравится твой остров, самое замечательное место для приключений и… маленьких детей, — немного помолчав, добавила она. «Боже, неужели я действительно ему сказала это?» — Я не хочу торопить тебя с детьми, — поспешно сказала она.
— Наверное, у них будет обучение на дому, — засмеялся Джек.
— Что? — воскликнула Вики.
— Что бы мы ни делали, все обернется в захватывающее приключение, — пообещал он, целуя ее.
Она с восторгом ответила на его поцелуй, отдавая себя во власть наслаждений.
— Прошлой ночью я хотел вернуться к тебе, но тебя уже и след простыл, — вздохнул Джек. — Я понял, что был полным идиотом, отказываясь от женщины, которую люблю.
— Ты, наверное, разозлился, увидев мою записку?
— Разозлился? Я был в бешенстве! Мне хотелось броситься за тобой и притащить обратно, но гордость не позволила мне сделать это. Но в конце концов я понял, что не могу без тебя, поэтому я здесь, — тихо промолвил он. — Я знаю, что у тебя есть все основания бросить меня, но я тебе обещаю, что отныне вся моя жизнь только для тебя.
— Звучит заманчиво, — загадочно улыбнулась она.
Эпилог
Спустя шесть месяцев…
— Ну надо же! Я даже не подозревала, что страховка может взлететь до небес, когда ты заявляешь страховой компании, что подлинник находится на отдаленном острове, — произнесла Вики, разглядывая работу Яна Вермеера, которую она откопала в Брюгге.
По крайней мере, она была убеждена, что это — оригинал, работа раннего периода Вермеера.
Джек лениво раскинулся на кожаном диване, рассматривая старинный мушкет.
— Страховка? А смысл? — ухмыльнулся он.
— И почему же? — удивилась Вики.
— Теперь, когда все имущество мое… — Его глаза озорно заблестели. — Моя репутация — вот это страховка! Между прочим, все знают, что я собираю мушкеты.
— Еще пушки! — улыбнулась Вики.
— Да, и пушечные ядра, и порох… Но твоя коллекция гораздо симпатичнее. По крайней мере, радует взгляд, — отметил Джек, глядя на новое приобретение Вики.
На картине была изображена девушка с золотым медальоном на шее. Что скрывал этот медальон? Может, любовную записку или локон возлюбленного?
— Мне не терпится отдать ее в хорошие руки, — заявила Вики, — причем в достойные и состоятельные руки!
Джек рассмеялся:
— Мне нравится твоя авантюрная жилка! Иначе бы мы не были снова вместе!
— Я пожертвовала вознаграждение Кэтрин Драмонд, все двадцать тысяч долларов, в благотворительный фонд, — призналась Вики. — Я чувствую, что именно так нужно распорядиться этими деньгами.
— И в какой же фонд ты отдала деньги?
— Фонд помощи бедным голодающим художникам! Нужно же поддерживать молодые таланты! — ответила Вики.
«Как же хорошо быть снова при деньгах! — мечтательно улыбнулась она. — Можно опять наслаждаться жизнью, сокровища затонувшего корабля еще позволят безбедно прожить несколько лет».
— Что дальше будем делать?
— В зависимости от того, что нам интереснее сейчас, — отправляемся на поиски новых сокровищ или ищем новые ценности для твоей галереи!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: