Барбара Воллес - Моя милая леди
- Название:Моя милая леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04869-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Воллес - Моя милая леди краткое содержание
Чтобы спасти свою практику от разорения, адвокат Майкл Темпл тон готов сделать все что угодно. Даже помочь официантке Рокси О’Брайан доказать ее родство с одним из влиятельных нью-йоркских семейств. Но их отношения выходят за рамки деловых, и победа на одном фронте грозит обернуться поражением на другом…
Моя милая леди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты не поверишь. Твой адвокат снова здесь.
Услышав сообщение Джеки, Рокси чуть не уронила поднос.
— Майкл?
Повернув голову, она обнаружила, что он сидит за тем же столиком, что и вчера, в том же синем пиджаке, что и сегодня утром. Она вспомнила, как близко они стояли друг к другу, и по ее телу пробежала дрожь.
— Чего он хочет?
— Пусть лучше это будет выпивка, — ответил Дайон. — Наш бар — это не то место, где можно работать, занимая столик, за который могли бы сесть другие посетители.
Рокси никак не отреагировала на его слова. Она смотрела на Майкла и думала, зачем он второй вечер подряд приезжает сюда с другого конца города.
Есть только один способ это выяснить. Разнеся заказы, Рокси подошла к его столику. Он снова что-то писал в большом желтом блокноте.
— Какие-то проблемы?
Майкл поднял на нее глаза:
— Почему должны быть проблемы?
— Потому что вы здесь.
— Мне захотелось скотча.
Это самый нелепый ответ, который он только мог ей дать.
— Неужели в вашем районе нет баров?
— Есть, но мне нравится это место. Оно напоминает то, где я когда-то проводил время.
Майкл Темплтон посещал бар, похожий на этот? Рокси не могла в это поверить. Она пожала плечами, чтобы скрыть свое удивление.
— Это свободная страна. — Она собиралась повернуться и уйти, но помедлила. — Подождите-ка. Вы ведь здесь не для того, чтобы отвезти меня домой, правда? Я ведь вам уже сказала…
— Что вы постоянно ездите на автобусе. Не беспокойтесь, я все понял.
— Хорошо. Ненавижу повторяться.
— И все же. — Майкл посмотрел на нее поверх очков. Свет ламп отражался от их линз, и она не смогла прочитать выражение его глаз. — Неужели было бы так ужасно, если бы я отвез вас домой?
«Нет», — подумала она.
— Пойду принесу вам скотч.
— На самом деле я приехал, чтобы сказать вам, что в понедельник я планирую подать заявку на проведение анализа ДНК.
Внутри у нее все упало.
— Так скоро? — Она не ожидала, что все произойдет так быстро. — Я еще не звонила отцу.
— Успеете. Синклеры наверняка откажутся делать анализ ДНК, так что у вас будет полно времени. Когда мы разъясним им нашу позицию, мы сможем выдвинуть предложение.
— Предложение? Я думала, нам нужен анализ ДНК.
— Так и есть. — Майкл указал ей на стул напротив. Убедившись, что Дайон не смотрит в их сторону, она села. — Это наш первый ход. Они на него отреагируют. Мы нанесем встречный удар. Мы будем вести борьбу до тех пор, пока не получим то, чего хотим.
— Вы говорите о деньгах?
— Точно.
— А когда будет проведен анализ ДНК?
— Никогда.
— Но… — Она ничего не понимала. — Вы хотите сказать, что анализа ДНК не будет?
— Нет, если они предложат нам решить этот вопрос полюбовно.
— Секундочку. Как без анализа ДНК я узнаю, является Уэнтворт моим отцом или нет?
— Это имеет значение?
Да, имеет. Она только сейчас осознала, как это для нее важно.
— Вы думаете, что мне нужны только деньги?
— Честно говоря, да.
Похоже, его мнение о ней совсем не изменилось.
Он по-прежнему считает ее мошенницей, охотящейся за деньгами. Хуже всего то, что она действительно затеяла все это из-за денег. Она сама виновата в том, что у него сложилось о ней такое мнение.
В любом случае она не может обсуждать это на работе.
— Мне нужно обслуживать столики, — сказала она, поднялась и, слепо направившись к барной стойке, столкнулась с кем-то по пути.
— Эй! Смотрите, куда идете! — раздался гнусавый женский голос.
— Простите, — пробормотала Рокси, посмотрев на молодую брюнетку, стоящую рядом с ней.
— Посмотрите, что вы наделали. Вы пролили мой напиток!
— Я принесу вам новый. — И его стоимость, разумеется, вычтут из ее жалованья.
— Разумеется, вы принесете мне бесплатный напиток. — Судя по ее невнятному тону, женщине не следовало больше пить. — И купите новую блузку. — Она указала Рокси на голубое пятно на оранжевой ткани. — Это дизайнерская вещь. Вы хоть представляете, сколько она стоит?
На распродаже? — подумала Рокси. Ей был знаком этот тип женщин.
Но, разумеется, клиент всегда прав.
— Предъявите счет мужчине в синем блейзере, — сказала она брюнетке. — У него полно денег.
Та изумленно прищурилась:
— Что?
— Просто предъявите ему счет.
Разумеется, за это Дайон ее тоже накажет. Если так пойдет и дальше, скоро она будет работать бесплатно.
Рокси попыталась обойти брюнетку, но та, похоже, была пока не готова ее отпустить.
— Я хочу поговорить с менеджером, — заявила клиентка. — Кто-то должен заплатить за блузку.
— Пришлите нам счет из химчистки, и мы его оплатим, — ответила Рокси.
— Из химчистки? Да разве химчистка тут поможет? Блузка безнадежно испорчена.
Безнадежно испорчена? Пятно совсем небольшое. Дайон скажет клиентке то же самое. Рокси повернулась, чтобы пойти позвать Дайона. Решив, что она собирается уйти, не решив ее проблему, брюнетка схватила ее за руку и резко развернула:
— Вы никуда от меня не уйдете, милочка!
Рокси резко остановилась и, вместо того чтобы попятиться назад, снова столкнулась с брюнеткой. Та опять пролила коктейль.
— Идиотка! — крикнула клиентка, глядя на голубую жидкость на своей обнаженной руке. — Посмотри, что ты наделала, дрянь! Тебе понравилось бы, если бы я тебя облила? — С этими словами она выплеснула Рокси в лицо остатки коктейля.
В следующую секунду чья-то рука схватила Рокси за талию и оттащила в сторону.
Ей не нужно было смотреть на своего спасителя, чтобы узнать, чья это рука. Потока расплавленного огня, растекшегося по ее телу, оказалось достаточно.
— Пойдемте подышим свежим воздухом, Рокси, — сказал ей на ухо Майкл.
— Почему вы меня уводите? — возмутилась она, когда он повел ее к выходу. — Не я зачинщица этой ссоры.
— Нет, но мне не хотелось бы, чтобы вы остались и все усложнили. Последнее, что нам нужно, это статья в «Дейли пост» о том, как вы ввязались в драку в баре.
— Если вы забыли, я вам напомню, что я работаю в баре. — Она резко отстранилась.
В любом случае зачем газетчикам писать о таких пустяках?
Ну конечно. Как она сразу не догадалась? Он не хочет, чтобы Синклеры, наводя о ней справки, узнали об инциденте у нее на работе и использовали это против нее. Боится, что скандал может помешать ему уладить все полюбовно.
Ее окутал холодный воздух. До весны оставалось еще несколько недель.
— Вот. — Прежде чем она смогла возразить, Майкл надел ей на плечи свой пиджак.
Несмотря на чувство раздражения, она закуталась в него с благодарностью.
— Клиентка сама затеяла ссору, — пробормотала Рокси.
— Фактически все началось с того, как вы налетели на нее. Вам нужно перестать так остро реагировать на все, что я вам говорю. Или, — добавил он, поправляя пиджак у нее на плечах, — по крайней мере, уходить до окончания нашего с вами разговора. Не желаете объяснить, что я на этот раз не так сказал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: