Джейн Кэмпбелл - Не верю во зло
- Название:Не верю во зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:AMEX Ltd
- Год:1994
- ISBN:5-85689-022-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Кэмпбелл - Не верю во зло краткое содержание
Дженнифер Шелдон, студентка колледжа, ждет старшего брата Марка. Девушка обеспокоена его непривычно долгим молчанием, но неожиданно получает от него маленькую бандероль, а в ней — три изящные деревянные фигурки обезьянок. И ни одного слова от Марка!
Неожиданно она получает приглашение погостить на побережье. Дженни с радостью соглашается в надежде что-нибудь узнать о пропавшем брате…
Не верю во зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейн Кэмпбелл
Не верю во зло
1
— Просто не знаю, на что решиться. Я надеялась, что вы мне подскажете.
Дженнифер Шелдон замолкла на вопросительной интонации. Никогда еще она не чувствовала себя столь неуверенно. Она определенно ждала какого-то совета, но сама не могла ничего выбрать.
Нетерпеливым жестом девушка взъерошила коротко постриженные черные волосы, ее темные брови вопрошающе поднялись, а в широко расставленных больших голубых глазах отразилось страдание.
Мисс Лески, советник колледжа по профессиональной ориентации, покачала головой.
— Я здесь для того, Дженнифер, чтобы предлагать студентам направления, но я не могу выбирать профессию за тебя. С твоей подготовкой ты уже можешь работать вполне квалифицированным библиотекарем. Но, может быть, тебе лучше заняться преподавательской деятельностью?
Захлопнув папку, мисс Лески протянула Дженнифер руку.
— Тебе решать. Подумай летом на досуге, а затем снова приходи ко мне осенью на собеседование. Ну, дорогая, всего хорошего!
— Спасибо.
Дженнифер медленно поднялась и направилась к выходу. Как глупо, думала она, в двадцать лет все еще не знать, чего тебе хочется в жизни. Она всегда любила книги и три года назад поступила в Кингстонский колледж с намерением выучиться на библиотекаря, но со временем все больше и больше разочаровывалась в своем выборе. Теперь ей казалось, что эта профессия слишком скучна и далека от настоящей, интересной жизни.
А до окончания оставался только год. В сентябре она станет старшекурсницей. Как ни крути, а решать скоро придется.
Маленькая, хорошо сложенная девушка с озабоченным лицом спустилась по ступенькам в обширный внутренний двор. Как и большинство дорожек в студенческом городке, ту, по которой она пошла, затеняли шелестящие пальмы, бросавшие заостренные тени на приютившиеся под ними скамейки. На одной из них Дженнифер ждала подруга.
При ее приближении склоненная над машинописными страницами рыжеватая головка Фран Кларк поднялась.
— А ты не очень-то задержалась, — заметила подруга. — Ну, есть что-нибудь новенькое?
— Нет. Наверное придется подумать и выбрать что-нибудь самой.
Дженни опустилась на скамейку рядом и взглянула на рукопись с загнутыми углами страниц, которую Фран читала.
— Как я тебе завидую. У тебе уже все с будущим ясно.
— Ты о театре? Мне проще, чем тебе. Я никогда не хотела ничего другого, — улыбнулась Фран. — У нас же в семье это наследственная профессия. Бабушки и дедушки блистали в водевилях, а отец с матерью и вовсе выросли на сцене. Для меня шанс подработать этим летом с заезжим театром — это же осуществление давней мечты.
— Хорошо тебе…
Дженни задумалась ненадолго, машинально перебирая книги в своей сумке. Вскоре девушки встали и неторопливо пошли вдоль окружавшей библиотеку высокой изгороди из олеандров.
Фран кивнула на угрюмое кирпичное здание, выглядывавшее между деревьев.
— Ты не собираешься остаться здесь на лето?
— Да наверное так и получится. При каникулярных классах работа для библиотекаря всегда найдется. Все зависит от Марка. Если он приедет домой в отпуск, я хотела бы побыть с ним. Но не знаю, сможет ли он.
— Он все еще ничего тебе не написал? Совсем непохоже на Марка.
— Да, странно.
Тоненькая складка легла у Дженни между бровей, но она попыталась загнать свое беспокойство поглубже.
— Я показывала тебе эти смешные открыточки, которые он прислал мне из Японии? Всего пара строчек, нацарапанных лишь с целью сообщить, что он не ввязался ни в какую военную авантюру.
— Что вполне можно было бы предположить после того, как он закончил академию в Аннаполисе! — усмехнулась Фран, но тут же посерьезнела. — Не расстраивайся. Он, вероятно, на длительных маневрах вдали от берега.
Дженни озабоченно кивнула и нахмурилась еще больше. Брат служил на эсминце в Тихом океане, но это никогда прежде не мешало ему писать ей часто и много. Но вот уже три недели, как девушка не получала от него письма или хотя бы коротенькой открытки. Есть повод для беспокойства. Действительно на Марка не похоже.
Они с Фран вежливо уступили дорогу незнакомым мужчине и женщине, шагнув с узенькой дорожки в сторону. Когда закончились экзамены и осталось лишь несколько дней до завершения занятий, родители, которые съехались посмотреть на выпускные церемонии старшекурсниц или для того, чтобы записать своих чад в колледж, встречались, казалось, на каждом шагу.
Дженни задумчиво посмотрела вслед встретившейся паре. Ее родители утонули, перевернувшись в лодке, когда она училась в школе. Марк, в то время едва вылупившийся морской офицер, сделал все возможное, чтобы вырастить девочку, и договорился с сердобольными соседями, чтобы она пожила у них. Когда же ей удалось поступить в Кингстонский колледж, ни один брат не мог быть более горд за сестру. И сколько бы тысяч миль их ни разделяло, Марк всегда посылал весточку, хотя бы раз в неделю.
Вот почему ее так тревожило его внезапное молчание. Она беспокоилась, не заболел ли он, не случилось ли чего-то более худшего — все-таки военная служба. Здравый смысл подсказывал, что в любом случае ей бы сообщили. Но что же могло случиться?
— Дженни!
Оклик оборвал ее невеселые размышления. Дебра Такер, пухленькая миловидная девушка, по виду добрая, но легкомысленная, спеша сходила со ступенек общежития им навстречу.
— Алоха [1] Здравствуй (гавайск.)
! — в унисон воскликнули Фран и Дженни.
Дебра расплылась в улыбке.
— Право же, это самое лучшее слово, которое мне доводилось слышать! — воскликнула она. У Дебры был явный южный акцент. — Я все время его твержу с тех пор, как мамуля с папулей зарезервировали места на «Лерлайн». Просто не верится, что во вторник я отплываю.
— А мне не верится, когда ты вообще отплываешь, — рассмеялась Фран. — Мы уже несколько месяцев только и слышим, что о твоем путешествии на Гавайи.
— Не обижайся, Деб, — дружески сказала Дженни. — Уверена, что ты хорошо проведешь время и повеселишься.
— Да, я уж надеюсь. Если по дороге на нас не нападут пираты, — добавила она серьезно.
Фран закатила глаза к небу.
— Пираты! А здесь, в Кингстоне нападут индейцы.
— О, Боже мой! Только вы ни о чем не знаете, — воскликнула Дебра. — Я говорю о современных пиратах. Вы что, девчонки, газет не читаете? Совсем недавно они остановили два или три судна и ограбили их. И не где-нибудь, а у берегов Калифорнии!
— А знаешь, я действительно припоминаю, читала что-то такое, — согласилась Дженни, наморщив лоб в попытке припомнить.
Фран, однако, отказывалась принимать это всерьез.
— Тогда я советую тебе вышить на платочке череп и скрещенные кости, чтобы тебя приняли за свою. Кстати, если поедешь с пиратами, дай телеграмму миссис Оджилви. Ты же знаешь, она всегда интересуется, как мы проводим время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: