Эйлин Хел - Свадебное путешествие
- Название:Свадебное путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-85585-879-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Хел - Свадебное путешествие краткое содержание
Джулия Максвелл, мать трех взрослых дочерей, постепенно возвращается к нормальней жизни после потери своего супруга. С нетерпением она ждет поездки в прекрасную солнечную Грецию, о которой так долго мечтала.
Ее планы нарушила младшая дочь Кристи, заявив, что выходит замуж и намерена устроить торжественную церемонию в саду возле дома. Заботы по устройству свадьбы сближают Джулию с соседом Беном Вилсоном. Сначала Джулия сопротивляется возникшему между ними чувству, но потом уступает настойчивой нежности Бена и долгожданная поездка в Грецию превращается для нее в свадебное путешествие.
Свадебное путешествие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Самое главное, любишь ли ты меня, Джулия? Потому что ты никогда не говорила мне этого.
Верно, она никогда не говорила этих слов самому Бену, зато самой себе признавалась в этом несколько раз.
Она поискала слова.
— Сегодня трудный для меня день, — невпопад выпалила она.
— Я понимаю.
Ей казалось, что все гости глядят на них двоих с удивлением. Лицо у Джулии стало пунцовым, словно астры на круглых столах.
— Могу я поговорить с тобой ночью? — спросил он.
— У меня полон дом гостей. — Она закусила губу. — Ночевать останутся по крайней мере десять человек, а утром я устраиваю большой завтрак для всех — ты, разумеется, в их числе.
Бен остановился среди танца.
— Хотя бы постарайся, ладно? Постарайся улизнуть, когда все лягут.
— Не знаю, смогу ли…
— Мы поговорим хотя бы несколько минут. Я буду ждать возле беседки. И неважно, как поздно это будет.
— Но почему именно сегодня ночью? — спросила она, но Бен уже спускался по ступенькам беседки.
— Я пошел помочь Ирмгард, — крикнул он, улыбнувшись. — Не забудь — сегодня!
41
Свадебное веселье продолжалось до позднего вечера. Когда гости разошлись, добровольцы помогли складывать взятые напрокат стулья и столы, убирать посуду. После того как двор Джулии приобрел обычный вид, оставалось почти три дюжины человек, которые пили в столовой кофе и доедали оставшиеся закуски и свадебный торт.
Свадьба была признана официально закончившейся, когда Кристи объявила, что уходит. Она спустилась вниз уже в джинсах и пестрой блузке. Завтра они с Джереми поднимутся на борт самолета, направлявшегося в Сент-Томас, но сегодня вечером они не уйдут дальше местного отеля «Марриот».
Кристи окинула взглядом гостей, всех участников свадебной процессии, своих новых деверей и золовок, кузин и кузенов, друзей по колледжу, подруг Джулии.
— Эх, ладно, я никуда еще не ухожу! — заявила она и поставила чемодан. — Кто-то сказал Джереми, что свадьба получилась веселая, даже уходить жалко. Поэтому мы еще немножко здесь побудем.
— Теперь молодежь совсем другая, — громко провозгласила Нана Френси. — Ведь в старые времена, Кристи, невесты просто не могли дождаться, когда можно будет уединиться со своими новоприобретенными мужьями!
— Кроме шуток, Нана? — Кристи подмигнула своей подруге Рене. — И почему тем невестам так не терпелось, как ты думаешь?
— Ну… — Нана Френси замялась, не находя поначалу ответа. — Они были влюблены! Им хотелось начать замужнюю жизнь!
— Не хочешь ли ты сказать… — На лице Кристи появилось озорное выражение, и она обняла за плечи маленькую бабушку. — Не хочешь ли ты сказать, что тем невестам не терпелось тогда узнать, что такое с-е-к-с!
— Ты бесстыдница, Кристи Линн! — отмахнулась Нана Френси, покраснев. Потом рассмеялась. — Ты настоящая озорница, раз дразнишь свою бабушку таким образом!
— Значит, ты утверждаешь, что у них все-таки была такая вещь, как с-е-к-с? — вмешалась Эйприл, включаясь в розыгрыш.
— Ну, я вот что вам скажу, — изрекла Нана Френси, грозя пальцем. — Браки в те старые времена продолжались всю жизнь. И быть может, благодаря тому, что никто не ставил телегу впереди лошади!
— Телегу впереди лошади? — повторила Кристи с бесстрастным лицом.
Услышав это старомодное выражение, все собравшиеся разразились смехом, а уж молодежь просто каталась по полу.
— А еще в старые времена невесты умели стряпать, что было очень кстати, — заметила Нана Каролин. — А теперь в девяностых все только и едят, что «биг-маки». Что ж поделаешь, видно придется смириться со всеми этими новшествами.
— Ты это серьезно говоришь? — Внезапно сделавшись серьезной, Кристи наклонилась и схватила маленькие руки старушки. — Ты и правда видишь какие-то хорошие вещи в нынешних временах?
Нана Каролин нахмурилась.
— Я ничего не говорила про хорошее! Просто сказала, что мы вынуждены мириться с новыми обычаями, нравится нам это или нет.
Кристи, внятно выговаривая слова, спросила:
— А что, если и у нас в семье произойдут перемены? Как ты к ним отнесешься, Нана?
Пожилая леди нахмурилась.
— Ты это о чем, Кристи Линн?
— Я говорю про свою мать. — Кристи наклонилась и поцеловала старушку в щеку. — Что если, моя мама встретит человека, которому она станет очень дорога? Как ты к этому отнесешься, Нана?
Молчание было густым, словно зимний туман.
Казалось, Нана Каролин все прекрасно поняла, однако вид у нее был такой, как будто она онемела.
— Сегодня я невеста, — продолжала Кристи. — И ты, бабушка, должна выполнять мои желания. Выслушай, что я скажу.
Остановившаяся в дверях Джулия чувствовала, как бешено бьется ее пульс. Что делает Кристи?!
Остальные гости, находившиеся в комнате, начали потихоньку расходиться, почувствовав, что внезапно назрел приватный разговор. Даже вторая Нана отправилась на кухню. Только Эйприл и Бетани остались на своих местах, поскольку стали участницами разговора.
— Нана, моей матери нужно когда-нибудь начинать новую жизнь… однако она никогда не захочет причинить тебе боль.
— Хм-м… — Нана Каролин приняла величественный вид, соответствующий ее возрасту и положению, закрыла на миг глаза, потрогала жемчужное ожерелье и кивнула головой, показывая Кристи, что она все понимает.
Теперь в комнате находились только члены семьи. Нана Каролин похлопала Кристи по руке, затем повернулась и обратилась к невестке. У Джулии засосало под ложечкой; сегодня она просто не была готова для подобных разговоров.
Каролин снова потрогала дорогое ожерелье. Ее бледно-голубые глаза слезились, но в них светилась доброта.
— Джулия… ты думаешь, я не заметила, что у тебя на пальце нет обручального кольца? — медленно произнесла Каролин. — И ты думаешь, я не видела, как ты танцевала с этим крупным бородатым мужчиной? — В глазах пожилой дамы сверкали слезы, но она все-таки пыталась улыбаться. — Я заметила, милая, — твердо сказала она, протягивая Джулии ладонь. — И я сказала себе: «Повезло моей Джулии, если у нее появилась возможность полюбить еще раз».
— Правда?
Ослепнув от слез, Джулия подошла к свекрови, и они крепко обнялись, зарыдав, оттого что Джей ушел от них.
— Ты, правда, так думаешь? — спросила Джулия сдавленным голосом. — Правда?
— Неужели я не хочу, чтобы ты снова нашла свое счастье? — спросила мать Джея.
— Ну, все так сложно…
— Конечно, сложно, но ты послушай. Мой Джей одобрил бы это, — прошептала Нана Каролин. — Тебе нужно жить дальше, милочка, ты у нас еще красавица.
— Я люблю тебя, — воскликнула Джулия, и слезы снова потекли по лицу. — Я всегда тебя так сильно любила… и ты знаешь, как я любила Джея…
— Я знаю, Джулия. — Нана Каролин принялась утешать ее. — Знаю. И он производит приятное впечатление, этот бородач.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: