Эддисон Мюррей - Играя с судьбой
- Название:Играя с судьбой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-026644-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эддисон Мюррей - Играя с судьбой краткое содержание
Линкс Маддокс привык играть с судьбой и мечтал о женщине, которая разделила бы его страсть к риску… Рейчел Скотт, потерявшая на арене родео обожаемого отца, поклялась, что никогда и близко не подойдет к профессиональному ковбою… Казалось бы, что может быть у них общего? Как ни странно — ЛЮБОВЬ!
Играя с судьбой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потянувшись к кофейнику, который она поставила рядом с ним, Линкс налил себе кофе. Он видел в ее глазах смущение и чувствовал, что Рейчел тоже испытывает влечение, но почему-то необъяснимо сопротивляется.
— Мы едва знаем друг друга! — От раздражения голос Рейчел прозвучал на октаву выше.
Линкс потер затекшие мышцы шеи и вздохнул. Он не хотел анализировать свои чувства и избегал этого с момента их знакомства. Однако, снова встретившись с Рейчел сегодня утром, был вынужден заняться самоанализом. Ему не нравилось то, с чем он столкнулся. Вероятно, поэтому Линкс вопреки собственным убеждениям ответил утвердительно на реплику Рейчел:
— Ты права, мы едва знаем друг друга, в этом и заключается проблема… для нас обоих.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
Она лгала, он слышал это по ее тону. Он понимал, что Рейчел хваталась за соломинку в надежде, что он перестанет рассуждать на эту тему. Но Линкс был настойчив и последователен.
— Ковбои постоянно проезжают через Раннинг-Спрингс, — сказала она. — Для меня это никогда не было проблемой…
— До сих пор, — протянул он.
— Я этого не говорила, — раздраженно отрезала она.
— Тебе и не нужно было этого делать.
Он долго смотрел на нее, потом покачал головой:
— Чертовски затруднительное положение, правда?
— Всего лишь невинный флирт, — сказала она, отводя от лица прядь безыскусным и женственным движением. — Мы поцеловались раз… или два. Вряд ли стоит делать из этого проблему.
— Не стоит, если это все, чего мы хотим. Но ведь это не так, Рейчел? Мы оба желаем большего.
Она схватила со стойки его тарелку и столовые приборы и с такой силой бросила в раковину, что посуда жалобно звякнула.
— Ковбой, нахальства тебе не занимать.
Он не мог удержаться от улыбки. Его реакция раздосадовала Рейчел, два алых пятна вспыхнули у нее на щеках. На секунду Линкс подумал, что сейчас Рейчел запустит ему в голову тарелку. Но, слава Богу, она сдержалась.
Потирая рукой щеку, Линкс смотрел, как Рейчел легко и бесшумно двигается по залу. Она вымыла посуду, вытерла ее и убрала. Скоро все было приведено в порядок и сверкало чистотой. Рейчел явно гордилась навыками хорошей хозяйки. Она из тех женщин, кто серьезно относится к своим обязанностям, решил Линкс. Мучительные воспоминания преследовали его. После женитьбы на Джилл он думал, что получил весь мир на серебряной тарелочке. Но смерть брата Остина резко изменила ситуацию — тщательно спланированная жизнь рухнула. Мечты меняются, надежды умирают.
Более чем когда-либо Линкса смущало то обстоятельство, что рядом с Рейчел он чувствовал любовное возбуждение. Опасения смешивались с неудержимым желанием, заставляя забыть о намерениях больше не встречаться с ней. Даже оттого, что он просто сидел здесь и смотрел на Рейчел, его словно било током, как будто он случайно коснулся розетки.
Мысль о том, что через пару дней он уедет из этого города, исчезнет из жизни Рейчел, вызывала у него такую боль и пустоту, какой он не испытывал со смерти брата.
Что ж, жизнь берет свое. Двадцать девять — не слишком много, чтобы слоняться по ранчо, присматривая за скотом по шестнадцать часов сутки, но для постоянного участника родео это глубокая старость. Линкс много думал о своей жизни; Конечно, Рейчел этого не знала, но он постоянно ловил себя на мысли об их свидании в баре и о поцелуях на стадионе. В последние сорок восемь часов эти возбуждающи воспоминания стали основным занятием. А как могло быть иначе? От присутствия Рейчел у Линкса захватывало дух и возникало ощущение родства. Но он не мог разделить это чувство с женщиной, которую только что встретил. В этот момент из кухни вышла Чарлин. Она легонько толкнула локтем Рейчел, кивнула Линксу и ослепительно улыбнулась посетителю, топтавшемуся на пороге.
— Доброе утро, Билли.
Невысокий толстяк, владелец ранчо, прошел в угол и снял шляпу.
— Доброе утро, мисс Дэвис.
Рейчел с беспокойством взглянула на подругу.
— Он знает про Дэна? — тихо спросила она.
Линкс нахмурился. Что здесь происходит? Дэн не упоминал, что Чарлин увлечена кем-то еще. Меньше всего ему хотелось оказаться свидетелем того, как Чарлин назначает свидание на то время, пока Дэна не будет в городе.
Поднявшись со стула, Линкс нахлобучил шляпу.
— Я еще ему не сказала, — прошептала Чарлин, — но обязательно сообщу. Скоро. — Вздохнув, она потянулась к меню. — Я знаю, милая, что не могу больше откладывать разговор, но это тяжело для меня.
— Я понимаю, Чарлин, — ответила Рейчел, ободряюще подтолкнув подругу. — Билли давно обожает тебя.
Чарлин вздохнула.
— С третьего класса, когда я подралась с Мэрианн Уэдерби из-за того, что она украла его ластик.
Линкс облегченно вздохнул. Неразделенная любовь, казалось, сегодня утром была фирменным блюдом. На этот раз он порадовался тому, что не одинок в своем горе. Может, подойти к Билли и угостить его чашечкой кофе? Старина так нуждается в сочувствии!
Рейчел глядела вслед Линксу. «Она горит желанием отделаться от меня», — подумал Линкс, когда увидел, что Рейчел поспешно взяла счет и отправилась к кассе.
В это время Чарлин подмигнула Линксу.
— Между мной и Билли ничего нет. Между влюбленными должно быть какое-то волшебство, а у нас сухие отношения.
Линкс внимательно посмотрел на стройную, гибкую блондинку с копной спутанных волос.
— О чем ты говоришь, Чарлин? — спросил он.
— Когда человек влюбляется, — ответила она, — он сразу это понимает. Разве ты так не думаешь? Во всяком случае, когда я встретила Дэна, было именно так. Какая-то смесь звука и цвета. Как будто на черном бархате под прекрасную музыку вспыхивают великолепные цветы. Все впечатления сильные и такие прекрасные, что я была на грани болезни.
— Никогда не слышал такого определения любви, но ты, наверное, права, — заметил Линкс, поглядывая на Билли.
— Я права. Спроси Рейчел. Она знает, о чем я говорю, — сказала Чарлин, направившись к столику Билли.
Линкс взглянул на Рейчел и увидел, что выражение ее лица изменилось. Возможно, сказанное Чарлин было шуткой, но Линкс засомневался, Мысль о том, что Рейчел любила другого, пронзила его. Возможно, это было давно, но Линкс все равно ревновал к этому давнему и воображаемому ухажеру. У него сжималось сердце. Он ненавидел себя за это.
Собравшись с силами, Рейчел повернулась, на ее лице была написана решительность. Заметив бунтарский блеск в ее глазах, Линкс понял, что сейчас не время обсуждать эту тему. По иронии судьбы это напомнило ему, что он и сам кое-что скрывал. Линкс так и не сказал Рейчел, что был женат. До сих пор он не задумывался над тем, что это имеет значение. Но ситуация менялась на глазах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: