Люси Гордон - Две женщины, одна любовь
- Название:Две женщины, одна любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05483-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гордон - Две женщины, одна любовь краткое содержание
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Две женщины, одна любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако в глубине души он понимал: тот другой Леонид – неловкий, впечатлительный, мешавший вам жить – оставался его последней надеждой.
Разве судьба до сих пор дарила ему что-нибудь, кроме денег? Леонид окунулся в незнакомый ему мир совершенно неожиданно для себя. Он вернулся в спальню, чтобы поговорить об этом с Терри, но она пропала – растворилась, как призрак, исчезла без следа. Неужели она всего лишь плод разыгравшегося воображения?
Из ванной послышалось пение, и он с облегчением закрыл глаза. Раз к нему приходят такие мысли, значит, у него голова не в порядке.
– Это ты? – позвал Леонид.
– У тебя что, в квартире сегодня толпа женщин? – засмеялась Терри.
– Лучше поторопись. Сразу после завтрака выезжаем в аэропорт.
Когда через несколько минут она вышла в спальню, Леонид скептически рассматривал свою рубашку. Терри подобрала с пола несколько пуговиц.
– Ерунда, – сказала она, – я сама пришью их.
– Боюсь, ничего не получится. – Он показал ей дырки в тонком полотне.
– О господи, – ахнула Терри. – Прости меня.
– Не извиняйся, – усмехнулся Леонид. – Я рад, что вызвал такую безудержную страсть.
Терри взяла рубашку из его рук:
– Сохраню как сувенир.
– Хорошая мысль, – кивнул он.
Леонид с трудом мог поверить, что легко произносит шутливые фразы. Может, это не он, а другой человек с его лицом? Он решительно взял себя в руки и сосредоточился на главном – не опоздать на самолет.
Терри с удивлением наблюдала, как он сам готовит и подает ей завтрак, а Леонид радовался, что сумел произвести впечатление.
Пока они завтракали, Терри, наконец, смогла хорошенько рассмотреть квартиру, которая выглядела довольно аскетично, хотя дорогая мебель и декор указывали на богатство. На столике в углу она заметила фотографию симпатичной молодой девушки с большими глазами, пышными локонами до плеч и обаятельной улыбкой.
– Это моя мать, – сказал Леонид.
– Хорошенькая и очень молодая.
– Ей здесь двадцать один год. Фото сделано перед самой свадьбой.
Терри вспомнила, что рассказывал Леонид о нынешнем состоянии матери, о ее погружении в воображаемый мир, и удивилась – женщина на фотографии производила впечатление сильной и решительной.
– Конечно, я не знал ее в те дни, но мне говорили, что она была необыкновенной – не только красивой, но живой, энергичной, предприимчивой.
– Я мечтаю с ней встретиться.
– Да я и сам с нетерпением жду этой встречи. Пора ехать.
Полет от Москвы до Ростова занял полтора часа. Перед приземлением Терри спросила:
– Что твоя мать знает обо мне?
– Я рассказал ей, как мы познакомились на свадьбе Марселя, когда ты скатилась по лестнице к моим ногам. И еще, что ты встречалась с Амосом.
– Не хотела бы иметь дело с этим человеком. Когда самолет заходил на посадку, они взялись за руки, понимая, что каждый из них нуждается в поддержке другого.
– Какая красота, – восхитилась Терри, глядя в окно на серебряную ленту Дона.
– Чудесное место. Дом стоит на окраине Ростова, у реки, почти что в пригороде, но до центра города можно добраться достаточно быстро.
Они сели в ожидавшую машину. Всю дорогу Терри с интересом смотрела в окно. Наконец Леонид показал:
– Вон там.
Впереди, на невысоком холме, был виден дом. Женщина на крыльце в нетерпении отчаянно махала руками.
– Она?
– Да, это мама. Смотри, увидела нас. Леонид высунулся из окна и помахал в ответ.
– Она счастлива, – удовлетворенно заметил он. Терри понимала, насколько это важно для него, и еще раз оценила удивительную душевную чуткость Леонида. В памяти всплыли слова Гортензии о том, что его считают жестким человеком, и ее совет быть осторожной при встрече. «Никто не знает его, – подумала Терри. – Если бы люди могли увидеть его таким, как вижу я». Навряд ли Леониду это пришлось бы по душе, ведь он боялся признаться в своей чувствительности даже ей.
Машина остановилась. Плача от радости, мать бросилась обнимать сына. С улыбкой Леонид прижал ее к себе.
– Ты вернулся… вернулся, – всхлипывала она.
– Конечно, я приехал, – нежно успокаивал он. – Ведь я дал слово, правда? Помнишь, я обещал тебе привезти кого-то? Посмотри, вот она. – Он указал на Терри, выходящую из машины. – Это Эрика, мама. Познакомься.
– Разве я могла забыть? Мне кажется, что я уже знаю ее.
Варенька раскрыла объятия, приветствуя гостью. Когда Терри старалась представить себе их встречу, она не рассчитывала на такой горячий прием. Ее сердце растаяло от благодарности, и через мгновение она уже сама обнимала пожилую женщину.
– Пойдемте в дом, – пригласила Варенька, держа Терри за руку. Было видно, как сильно она взволнована.
Наконец Терри смогла лучше рассмотреть ее и сравнить с девушкой на фотографии. Хотя Варенька постарела и поседела, ее фигура оставалась стройной, как в молодости, может, только чуть более худой, а глаза сияли удивительно живым огнем. Несмотря на душевное расстройство, Варенька, казалось, не потеряла интереса к жизни.
Терри окинула взглядом большой сад и дом. Леонид говорил, что его мать жила здесь до замужества и вернулась под родительский кров после того, как муж оставил ее. Типичный сельский дом был перестроен и обновлен: сын явно постарался создать для матери самые комфортные условия.
Варенька представила Терри полноватую пожилую женщину:
– Это Нина. Она ведет хозяйство и готовит. Но по особым случаям я сама встаю к плите, – добавила она с явным удовольствием.
– Мама прекрасный кулинар, – вмешался Леонид. – У меня текут слюнки от предвкушения еще до того, как я подъезжаю к дому.
– Нина, проводи гостью, – распорядилась Варенька, уводя за руку Леонида.
Отведенная Терри комната была светлой и просторной, с большой кроватью, платяным шкафом и телевизором на тумбочке.
– Я рада, что вы здесь, – сказала Нина, помогая Терри распаковывать вещи. – Она так мечтала об этой встрече.
– Она кажется мне такой милой, – заметила Терри.
– Так и есть. В ней столько нерастраченной любви, но жизнь обошлась с ней слишком жестоко.
– Вы давно с ней?
– С тех пор, как она вышла замуж. Все происходило на моих глазах. Этот человек заставил ее невыносимо страдать.
– Амос Фолкон?
– Да… только не говорите никому, что я проболталась.
– Обещаю.
Нина тихо выскользнула из комнаты, когда вошел Леонид. Он нетерпеливо притянул Терри к себе.
– Все идет прекрасно, – сообщил он. – Ты очаровала ее с первой минуты.
– Она мне тоже понравилась – так чудесно приветствовала меня.
– Ей будет лестно, если похвалишь ее стряпню.
– Обязательно похвалю. Признаться, я ожидала увидеть беспомощную, хрупкую женщину, а она оказалась крепкой и уверенной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: