Кимберли Лэнг - Последний холостяк
- Название:Последний холостяк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05497-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кимберли Лэнг - Последний холостяк краткое содержание
Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью. Идиллического продолжения быть не может – слишком уж они разные. Рациональный адвокат Дилан Брукс больше всего ценит стабильность и покой, красавица-бунтарка Марни Прайс в вечном поиске ярких ощущений и бурных страстей. Однако после того как стараниями Риз Марни устроилась на работу в благотворительный фонд, возглавляемый Диланом, оказалось, что забыть о той бурной ночи не так-то просто…
Последний холостяк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кажется, Марни говорила что-то похожее. Они оба ошибались. Дилан тоже подхватил свою сумку и вслед за Таком вышел через стеклянные двери спортзала.
– Знаешь, а я мог бы справиться с Мейсоном, – пробормотал он.
Так посмотрел через плечо и усмехнулся.
– Он бы надрал твою тощую задницу и вытер пол тем, что от нее осталось. Ради бога, он же морпех. А ты даже не можешь пропихнуть мяч в корзину.
Этот пустой треп прекрасно подошел для того, чтобы вернуть их в нормальное состояние после неожиданного приступа психотерапевтического красноречия Така.
– Бывший морпех, – поправил Дилан.
– А это значит, что он знает дюжину способов прикончить тебя, не оставив даже синяка на теле. Что ты можешь сделать, адвокатишка? – Так добродушно пихнул его. – Похоронишь его в куче бумаг?
Дилан пихнул его в ответ.
– Не стоит отбрасывать эту идею. Смерть под тысячами бумажных листов – тоже смерть.
Так вытаращил глаза:
– Медленная и скучная смерть?
– И болезненная. Самая жалкая в мире смерть. Быстрая и легкая не дает такого удовлетворения.
Так усмехнулся:
– Вот теперь ты говоришь, как акула.
Глава 4
Марни совсем не обрадовала мелодия звонка Картера, донесшаяся из ее сумки утром в четверг. Она зашла в кафе в трех кварталах от «Брукс Фаундейшн» за целых полчаса до назначенного собеседования, так что, по правде сказать, у нее не было причин не отвечать. Она увиливала от его звонков всю неделю, но с ним надо было поговорить до того, как он уедет в Саванну.
По крайней мере, это, хотя бы на время, отвлечет ее от мыслей о собеседовании. Марни совсем не хотелось бы разволноваться.
Честно говоря, ее никогда не покидала надежда, что ее отношения с братом наладятся. Когда ею овладевали приступы великодушия, Марни говорила себе, что Картер сделал все, что мог, когда после смерти отца совсем молодым взял на себя ответственность за семью и семейный бизнес. Но так она думала до того, как поняла, что он чуть не угробил бизнес. Развод с Мисси только усложнил его положение. И их отношения. Марни постаралась убедить себя в том, что Картер хотел как лучше. Что его действия были продиктованы заботой и просто оказались неправильными из-за старомодного воспитания.
Это помогло, но не совсем.
Она, как всегда, не знала, о чем с ним говорить. Наконец, так ничего и не придумав, со вздохом нажала кнопку «ответить».
Понятно, что их отношения уже никогда не будут прежними, но он единственный родной человек, который у нее остался. Марни просто не знала, как отразится на их отношениях его связь с Джиной. Станет ли прочнее связующая их нить или окончательно порвется. И не разрушит ли Картер ее заново родившуюся дружбу с Джиной.
Надо было попробовать.
– Привет, Картер.
Она едва успела произнести эти слова, как Картер рванул с места в карьер.
– Ты потеряла работу ?
Вот черт! Его обвинительный тон резанул по ее и без того натянутым нервам, и Марни немедленно взвилась.
– А ты спишь с Джиной?
Кажется, ее возмущение слегка осадило Картера.
– А причем здесь это ?
– Ах, извините , – с деланым сожалением ответила она. – Я думала, мы играем в игру «мои дела тебя не касаются».
– Я думаю, то, что ты теперь безработная, меня касается .
Другие братья звонили бы, беспокоясь, как она себя чувствует. Но только не ее брат.
– Каким же это образом? Не ты же оплачиваешь мои счета.
– Я бы с этим не согласился.
Каждый раз одно и то же.
– Но на самом деле так и есть, и ты это знаешь. Я не ребенок. Ты можешь сколько угодно изображать из себя большого брата и называть это «содержанием», но я являюсь совладельцем бизнеса, и эти деньги мои.
– Но бизнесом занимаюсь я. Я делаю деньги…
– Ты действительно хочешь, чтобы я начала распоряжаться своими двумя процентами в «Прайс Пейпер», чтобы зарабатывать свои деньги? Я могу. – Угроза имела слабое отношение к реальности, поскольку Марни не имела ни навыков, ни желания лезть в семейный бизнес. Но Картер относился к тому типу маньяков-трудоголиков, которые панически боятся выпустить из своих рук хотя бы одну нить управления. Она это знала. Но главное, он знал, что она знает это.
На мгновение наступила тишина, означавшая, что Картер, пусть неохотно, но уступил ей этот раунд. Марни одержала маленькую победу. Потом голосом, которого она не слышала уже очень давно, он спросил:
– Серьезно, Марни, что случилось?
Его искренность тронула ее.
– Бюджетные сокращения. Меня уволили в последнюю очередь.
– Мне жаль. Я знаю, как тебе нравилась эта работа.
– Спасибо. Откуда ты узнал? Джина не собиралась тебе рассказывать.
– Я позвонил в твой офис, чтобы спросить, не хочешь ли ты позавтракать со мной… Стой, так Джина знала?
О-опс. Желая восстановить свою дружбу с Джиной, Марни постаралась защитить свою подругу.
– Я просила Джину не говорить тебе, потому что мне не хотелось, чтобы мои дела влияли на ваши отношения. Я хотела сама тебе рассказать. – Картер издал какой-то звук, означавший, что он немного успокоился. – В любом случае у меня уже есть новый вариант по поводу работы. Сегодня у меня собеседование.
– Быстро ты.
В его голосе послышалось удовлетворение и, возможно, даже восхищение.
– Я хорошо знаю свое дело, а в современном обществе всегда найдется тот, кому нужна помощь.
– Когда все решится?
– Точно не скажу. Но думаю, они захотят решить этот вопрос быстро.
– Удачи.
Картер говорил искренне, отчего на душе у Марни немного полегчало.
– Спасибо. Правда, это означает, что с ланчем ничего не выйдет. Впрочем, я уверена, что вы с Джиной прекрасно проведете время наедине.
– Собственно, для этого я и хотел пригласить тебя. Чтобы поговорить о Джине.
Это звучало серьезно. Почти пугающе.
– А что с Джиной?
– Я собираюсь сделать ей предложение.
К этому Марни не была готова. Она чуть не выронила чашку с кофе, которую держала в руке. После развода Картер стал таким циничным, что даже самые лучшие девушки в Саванне – да и во всех соседних штатах, – которые смотрели в его сторону, не могли рассчитывать ни на что серьезное. Марни считала, что Картера меньше всего можно подозревать в том, что он способен так сильно и так быстро влюбиться в кого-нибудь. Тем более в Джину. Прекрасная иллюстрация к поговорке «противоположности сходятся». И хотя когда-то Джина называла себя пожирательницей мужчин, Марни точно знала, что она влюблена в Картера. Это открытие так потрясло ее, что она даже не подумала о том, что с его стороны возможно ответное чувство, и уж тем более, что оно вспыхнет так скоро.
– Это довольно неожиданно.
– Ну, когда ты уверен…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: