Кейт Уолкер - На вершине мира
- Название:На вершине мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05835-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Уолкер - На вершине мира краткое содержание
Клемми с детства знала, что должна выйти замуж за Набила и стать королевой Растаана. Этот брак укрепит дружеские отношения между двумя странами. Однако она не предполагала, что влюбится в Карима, человека, который повезет ее к жениху. А Карим не смеет любить девушку, которая обещана другому.
На вершине мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проклятье, ему хотелось большего! Он мечтал, чтобы она лежала на полу у огня, чтобы она выгибала спину, все яростнее прижимаясь к нему.
Нет…
Схватив стакан с водой, Карим залпом осушил его, но и это не смогло снизить градус накала в крови. Его тело болело, а напряжение внизу живота не позволяло сидеть удобно. Он вскочил и принялся мерить шагами крошечную гостиную, в очередной раз мысленно обругав маленькое пространство. Ему требовалась изнуряющая тренировка, несколько миль пробежки, пока не осталось бы сил. Или же ледяной душ, чтобы усмирить разыгравшееся либидо. Но все это было недоступно, даже душ. Если, конечно, не выйти на улицу. Легко представить реакцию Клементины, если бы он сделал нечто подобное.
Впрочем, Карим сомневался, что погружение в сугроб действительно снимет напряжение, которое нарастало в нем с того самого момента, как он увидел Клементину.
Девушка смотрела на него, ее глаза были широко раскрыты от удивления и замешательства, но разве можно ее винить? Он ведет себя, как волк, которого поймали и посадили в слишком маленькую клетку. Необходимо взять себя в руки и смирить голод, сжигающий все внутри.
Разговор. Вот что поможет. Разговор о чем угодно, только не о сексе. Мысли о чем угодно, только не о сексе. А потом, выбравшись из этой глуши, он выплеснет скопившую энергию с первой попавшейся женщиной. Возможно, одной дело не обойдется, но по крайней мере он развлечется.
Так, о чем же они говорили? Коттедж и тот факт, что Клементина спряталась в нем от своих обязанностей.
– Почему ты никому не сказала, где находишься и когда вернешься?
Это было последнее, что ожидала Клемми. Она была уверена, что на уме у Карима что-то иное. Или кто-то.
– А что я должна была сделать? Оставить записку, вроде той, что адресовала тебе? Сомневаюсь, что мне поверили бы. И потом…
Нет, она сказала слишком много. Он и так знает, где она была прошлой ночью. Адрес наверняка уже сохранен в каком-нибудь файле в его ноутбуке.
Следуя примеру Карима, Клемми тоже отставила тарелку с бутербродом, не в состоянии проглотить ни кусочка. То, что она сделала, поможет защитить Гарри – и Мэри с Артуром. Это даст им будущее, которое ей недоступно. Она подарила коттедж Клендонам и надеялась, что они, особенно Гарри, полюбят его.
– Но мне ты все же оставила записку и ожидала, что я поверю.
Даже сейчас Клемми спрашивала себя почему. То есть она правильно поступила, написав записку. Нельзя было уехать, не оставив заверения в том, что она вернется и примет будущее, которое ей приготовили. Но она не совсем понимала, почему для нее было важно оставить записку именно Кариму и почему для нее было важно, чтобы он поверил ей.
– Но ты не поверил, не так ли? Тебе и не надо было. Зачем? Ведь ты уже установил жучок в моей машине и мог в любой момент меня найти.
– Мог, но мне показалось, что тебе было весело.
– Веселье не является частью моих королевских обязанностей… – Слова слетали с языка, оставляя сухость во рту. – Тебе показалось, что мне… Ты видел?
Карим не удостоил ее ответом, но то, что он замер, сказало ей все, что она хотела знать.
– Ты поехал за мной?
Его лицо оставалось недвижимым. Он даже не моргнул.
– Я приехал сюда, чтобы отвезти тебя в Растаан. Моя обязанность – убедиться, что ты приедешь в целости и сохранности и не опоздаешь на свадебную церемонию.
Что-то в слове «целости» смутило Клемми, и она нахмурилась.
– Значит, ты меня преследовал и видел, где я была. Видел, что мне было ве… весело…
И Гарри он тоже видел? Заглядывал ли Карим в окно и заметил ли ее привязанность к маленькому мальчику? Теперь он всем все расскажет?
– Но ты меня оттуда не забрал. Наблюдал какое-то время, а потом вернулся сюда. Почему?
– Сам себя об этом спрашиваю.
– И как? Есть ответ?
Карим снова красноречиво пожал плечами, но теперь это движение не было пренебрежительным. Она бы даже сказала, что в нем мелькнула какая-то неуверенность, если только это можно применить к Кариму.
– Я хотел увидеть, что произойдет.
– А если бы я не вернулась, осталась там или еще куда-то поехала? Нет, лучше не отвечай!
Клемми уловила секундную реакцию на точеном лице мужчины – острую и опасную. А мерцающая свеча, отбрасывая тени на его изумительные черты, делала эту реакцию еще страшнее. Она не решилась настаивать. Он накинется на нее, словно хищный кот, а когда догонит…
Холод пробежал по спине девушки при мысли о том, что может произойти. Но в тот же момент ее пульс зачастил от очередной фантазии: Карим ловит ее и делает своей.
О боже! Как же это глупо! Невероятная ситуация! Если этот мужчина и охотится на нее, то только для того, чтобы отвезти к ее будущему мужу. А делает он это исключительно из чувства ответственности, о котором постоянно твердит. Карим аль-Халифа ее за человека даже не считает, а рассматривает исключительно как цель, блудную принцессу, которую надо вернуть, чтобы она вступила в брак по договоренности. Его не интересует, что она чувствует по этому поводу…
– Скажи мне кое-что. Почему… почему ты здесь? Да, я знаю, ты приехал, чтобы отвезти меня к Набилу. Но почему именно ты? Наверняка есть много сотрудников службы безопасности, которые справились бы с задачей.
Они не влияли бы на нее так, как Карим. Не порождали бы дикие чувственные фантазии, которые не давали ей покоя с тех пор, как Карим появился на пороге ее дома.
– Так почему – ты?
Похоже, она задела больную тему. На его лице появилось выражение беспокойства. Он повернулся к окну и резким движением задернул шторы. В гостиной стало еще темнее, еще интимнее. Мощная фигура Карима, казалось, заполнила все пространство. От волнения или от дурного предчувствия на шее Клемми поднялись тоненькие волоски. Вдруг ей стало очень холодно, и она задрожала.
– Мой отец обещал семье Набила, что ты благополучно доберешься до Растаана. Он был им обязан, после того как отец Набила спас ему жизнь в вертолетной катастрофе. Это дело чести.
И дело чести значит гораздо больше, чем человек, которого оно касается. Необходимость привезти ее в Растаан – превыше всего.
– Но отец заболел – проблемы с сердцем, – и поэтому ему пришлось перепоручить это задание.
Задание… Это все, чем она является… Посылка, которую надо доставить по адресу. Если бы он ударил ее ножом, то не смог бы ранить сильнее.
– И только ты способен сдержать слово? У тебя нет такой роскоши, как собственная служба безопасности?
Возможно, если бы она схватила стакан и выплеснула воду ему в лицо, он и тогда не смог бы отреагировать острее. Словно железная дверь захлопнулась перед Клемми, отрезая ее от его мыслей, делая лицо Карима каменным.
– У тебя ее нет! – воскликнула она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: