Моника Хатчингс - Ветер надежды

Тут можно читать онлайн Моника Хатчингс - Ветер надежды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Моника Хатчингс - Ветер надежды краткое содержание

Ветер надежды - описание и краткое содержание, автор Моника Хатчингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дочь капитана яхты «Черный лебедь» Бенита чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…

Аннотация на обороте обложки:

Дочь старого капитана яхты «Черный лебедь» Бенита Чэпмен чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках в Блэкмор-Роке, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…

Ветер надежды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ветер надежды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моника Хатчингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дома Мартин спросил Дейва:

— Ты, случайно, не знаешь, кто купил землю там, где стояли домишки старой береговой охраны?

— Кое-что слышал, — подумав, ответил Дейв. — Какой-то тип, по виду настоящий набоб, но, кажется, у него неплохой бизнес. Не знаю, окупится ли его приобретение.

— Этот тип занимается яхтами?

— Насколько мне известно, нет. В клубе я его не видел, собственного судна у него нет.

— Откуда он, не знаешь?

— Думаю, откуда-то из Суссекса. Занимал какой-то пост в гвардейских частях и купил эту землю на свое выходное пособие.

— Странное совпадение! Арн тоже служит в гвардии.

Дейв отмахнулся от этого предположения:

— Вся жизнь полна странных совпадений.

— И тем не менее я собираюсь посетить этот участок.

— Как? Прямо сегодня вечером?

— Да, сегодня.

Дейв пожал плечами. Он все больше клонился к мысли, что Мартин слегка не в себе.

Глава 7

Луна на ущербе тускло светила сквозь радужную мозаику облаков, когда Мартин зашагал по длинной тропе мимо фермы Херлстоун, направляясь к лагерю туристских трейлеров.

Ночью это место не выглядело особенно веселым или процветающим. Автостоянка почти пустовала, пуста была и небольшая будка охранника у шлагбаума, надпись на котором гласила: «Только для постоянных жильцов. Посторонним вход воспрещен!» В окнах некоторых трейлеров горел свет.

С правой стороны приветливо мерцали отдаленные огоньки порта и гавани. Домики старой береговой охраны, заново побеленные и покрашенные, четко выделялись на фоне темного дерна. Главные признаки жизни наблюдались здесь. Крайняя часть здания, бывшего когда-то сторожевым пунктом береговой охраны, днем функционировала в качестве солярия, а вечером — в качестве бара. Над увеличенной в размерах дверью красовалась надпись старинными буквами: «Ромовая дыра».

Туристы пили у стойки бара или сидели за небольшими плетеными столиками. На Мартина никто не обратил особого внимания, за исключением бармена, — смуглый и сильно немолодой, тот выглядел иностранцем. Говорил он с заметным французским акцентом. Его лицо показалось Мартину смутно знакомым, хотя, сколько он ни напрягал память, не мог вспомнить, где он видел его раньше. Француз был вежлив, но насторожен, и Мартин подумал: не узнал ли бармен его тоже? Однако он промолчал и, забрав со стойки свое пиво, уселся на стул в самом углу, подальше от все увеличивающегося потока посетителей. Теперь можно было оглядеться.

Люди здесь были главным образом среднего возраста, большинство из них говорили с северным акцентом. В это время года такое было вполне нормально. Многие приехали сюда из промышленных районов. Морщинистый старичок в фуражке вошел в бар, осмотрелся и уселся на стул рядом с Мартином.

— Как поживаете? — кивнул он Мартину по-свойски.

— Добрый вечер! — ответил тот.

— Вы из местных?

Мартин ответил, что живет на старом причале.

— Ну конечно! Теперь я узнал вас — вы работаете на пароме.

— Верно. — Мартин подумал, что у него появилась хорошая возможность узнать о нынешней обстановке в старой береговой охране, и спросил как бы к слову: — А вы здесь отдыхаете?

— Да, вместе с моей хозяйкой, — кивнул старик. — Она рано легла спать. Слишком много ходила сегодня.

— Нравится вам здесь?

— Да, знаете, здесь тихо. Слишком тихо. Это подходит нам, старикам, но не молодым — они не могут даже попасть к морю, пока не прошагают весь путь до того места, где вы живете. И потом, эти скалы небезопасны. Их нужно обнести проволокой. Конечно, нас предупредили. И еще хозяин повесил объявление о необходимости держаться от них подальше.

— Кто повесил?

— Хозяин. Военный малый, я его редко вижу. Всеми делами тут заправляет бармен. Моя жена в восторге от того, что француз помогает ей проматывать состояние ее матушки.

Мартин задумчиво разглядывал свой стакан.

— Как его звать?

— Здесь все зовут его Альфонсом, но я считаю, что это не настоящее его имя. — Старичок допил свое пиво. — Нет, здесь на самом деле слишком тихо. Для таких стариков, как я, это подходит. Но моя старуха жалуется, что здесь нечего делать, нет никаких развлечений. Выпьете еще чего-нибудь?

— Нет, спасибо, мне пора возвращаться, мой напарник ждет меня.

Мартин попрощался со стариком и вышел из «Ромовой дыры». Он склонялся к тому, чтобы прогуляться по округе, даже несмотря на то, что явно относился к числу «посторонних лиц». Вряд ли Мартин понимал, что ожидал здесь обнаружить, но он чувствовал, что необходимо хорошенько обследовать это место. Он обернулся и посмотрел на склон, где когда-то его отец собирался разводить свиней и кур.

Впереди над морем возвышались отвесные скалы. Возможно, когда-нибудь, через много лет, земля под пещерами даст трещину, и часть скалы отколется и рухнет вниз на пляж. Раньше на этом побережье такое случалось.

Вдруг Мартин почувствовал, что сзади кто-то идет. Он медленно повернул голову — это был бармен.

— Вы здешний житель, мсье?

Мартин проигнорировал этот вопрос.

— Сегодня у вас очень тихо. Так бывает каждый вечер?

Бармен повторил свой вопрос, и опять он остался без ответа.

— Я хотел бы заинтересовать вас одним деловым предложением. Я совладелец парома в гавани, мы обслуживаем многих приезжих…

Даже в слабом сиянии луны, слегка усиленном светом, падавшим из окон «Ромовой дыры», было заметно, что француз настроен подозрительно. Он держался напряженно и даже слегка угрожающе. Но после слов Мартина заметно расслабился:

— Возможно, вы хотите встретиться с мсье Грэнтли?

«Это хозяин», — подумал Мартин и выжидательно произнес:

— Возможно.

— Это можно устроить, если вы пройдете сюда. Идите за мной.

Мартин пошел за барменом. Обойдя домики береговой охраны, они дошли до дальнего конца, где до сих пор сохранился от последней войны бетонный орудийный окоп. В стене была маленькая дверь, которую Мартин помнил с детства.

Француз остановился:

— Минуточку, мсье, если вы не возражаете.

Он быстро вошел внутрь, захлопнув за собой дверь.

«Все, — подумал Мартин, — я должен остановиться. Сейчас самое время организовать отступление!»

Он огляделся вокруг — все туристские трейлеры стояли на противоположной стороне от домиков береговой охраны. Вокруг не было ни души — только море, край скалы и шорох кустов утесника в тихом ночном воздухе. Если уходить, то сейчас. Забыть обо всем: это не его дело. Однако воспоминание об изысканных, сверкающих часах на запястье Бениты заставило его остаться. Возможно, он вел себя как дурак, а возможно, и нет. Но когда он думал о Бените, а потом о красивом самоуверенном лице Мервина, ему уже не хотелось заботиться только о собственной безопасности. Через дверь он слышал голоса — тихие, торопливые. На мгновение ему показалось, что раздался голос Арна, но Мартин не был в этом уверен. Затем он ясно услышал, как там, внутри, закрылась какая-то дверь, но почти тотчас распахнулась входная дверь, и оттуда хлынул поток света. На пороге стоял крупный мужчина лет пятидесяти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Моника Хатчингс читать все книги автора по порядку

Моника Хатчингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветер надежды отзывы


Отзывы читателей о книге Ветер надежды, автор: Моника Хатчингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x