Барбара Данлоп - Испытание ложью и правдой
- Название:Испытание ложью и правдой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06802-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - Испытание ложью и правдой краткое содержание
Разбирая вещи умершего отца, Дарси Риверс натыкается на письмо, в котором отец обвиняет бывшего партнера по бизнесу Далтона Колборна в предательстве и краже его изобретения. Неопровержимые доказательства хранятся где-то в архивах корпорации «Колборн», а оригиналы чертежей – в неком тайнике. Чтобы восстановить справедливость и доброе имя отца, Дарси решает провести тайное расследование и отыскать документы. Для этого ей нужно проникнуть в офис компании, которой руководит Шейн Колборн…
Испытание ложью и правдой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Буду у тебя через час. – Джастин отключился.
Несколько минут Дарси молча сортировала документы.
– Хочешь выпить? – спросил он.
– Нет.
Шейн поднялся.
– А я хочу. – Он не собирался мучиться от жажды.
– Это твоя новая стратегия из-за контракта с «Бомонт»? – спросила она.
– Не совсем. – Он решил выбрать что-нибудь французское. – «Бомонт» по-прежнему в игре, но без «Гобрехт» нам придется закрыть одно из наших производств. Я хочу перепрофилировать его и выпускать небольшие самолеты для частного рынка.
– Ты не можешь заключить другой контракт на замену?
– Не так быстро. – Шейн вытащил с полки бутылку вину. – И мне очень понравился частный самолет.
– Представляю.
Он невольно улыбнулся.
– Дело не в роскоши, хотя полет был первоклассным. Двигатель «Колборн» сэкономит время и топливо, а наш салон по комфортабельности не уступает – а может, даже превосходит – образцы других производителей.
– Это потому, что ты сам хочешь частный самолет?
– С этого все началось. Первый, разумеется, будет для меня.
Он отказался от Божоле и двинулся дальше.
– Ты можешь построить просто один для себя.
Шейн покачал головой, двигаясь вдоль стеллажей.
– Экономически неэффективно.
– Или купить его у другой компании.
– Я мог бы. Но тогда восемьсот сотрудников потеряют рабочие места.
– Насколько это рискованно? – спросила Дарси.
– Ты в личных целях интересуешься? Беспокоишься о своем, теоретически предполагаемом, золотом дожде?
Дарси ответила не сразу.
– Да. Именно.
– Риск огромный. Но знаешь что? Я не внес ничего нового в эту компанию. Мой отец задумал и построил ее, а я просто сохранил ее после его смерти.
– Это тебя беспокоит? – Она с любопытством посмотрела на него.
– Еще вчера я бы так не сказал. Но, думаю, сегодня уже беспокоит. – Шейн стер пыль с еще одной этикетки.
– У тебя были хорошие отношения с отцом?
– Нормальные. Наверное, тебе неприятно это слышать, ведь по твоему сценарию, он злодей.
– А если мой сценарий правдив?
Шейн не обратил внимания на ее вопрос.
– Мы не были лучшими друзьями. Я запомнил его серьезным и трудолюбивым. Мы оба увлекались авиацией, и он научил меня почти всему, что я знаю о бизнесе.
– А он бы сохранил восемьсот рабочих мест?
– Этого мне уже не узнать.
– Я думаю, ты знаешь наверняка. – Ее проницательный взгляд привел Шейна в замешательство.
– Я только знаю, что хочу сделать это.
– Потому что ты не такой, как твой отец.
– Ты не знала его.
Дарси вдруг поняла, что перестала сортировать документы. И вновь принялась за работу, сосредоточившись на коробке перед собой.
– Нашла что-нибудь убийственное? – поинтересовался он.
– Это первая коробка из пятидесяти.
Он взял бутылку и посмотрел на этикетку. Шато Марсо – одно из самых любимых вин его отца.
Он отметил иронию момента. Пока Дарси сидела склонившись над бумагами, он откупорил бутылку и налил два бокала бордо.
– Расскажи мне о своем отце, – попросил он, усевшись на стул рядом с Дарси и пододвигая ей бокал.
– Он был замечательный, – ответила она, не поднимая глаз.
– Замечательный?
– Да.
Шейн поболтал вино в бокале, чтобы насытить вино кислородом, а затем сделал первый глоток.
– Что же в нем было такого замечательного?
– Документы в ужасном беспорядке.
– Им сорок лет.
– Тогда еще не знали алфавит?
Ее взгляд, казалось, за что-то зацепился. Когда Дарси подняла страницу, Шейн понял, что это фотография. Она приблизила снимок к свету, чтобы рассмотреть.
– Кто это? – спросил Шейн.
– Мой отец. А рядом, наверное, твой, – ответила она и протянула ему фотографию.
Двое мужчин стояли перед шлакобетонным складом с характерной гаражной дверью синего цвета. Шейн узнал в постройке офис «Ди&Ай». Друзья стояли рука об руку, глуповато ухмыляясь. Двадцатилетние, с нелепыми длинными волосами.
– Добрые времена, – сказал Шейн.
– Они выглядят по-настоящему счастливыми. – Дарси рассеянно подняла свой бокал вина и отпила.
– Они были счастливы.
– Ты знаешь, что произошло между ними? – спросила она.
Шейн знал не так много.
– Твоя мама ушла. Твой отец впал в депрессию и потерял интерес к работе. Поэтому они закрыли компанию.
Дарси нахмурилась:
– Ты так это слышал?
– А ты как?
Она ответила не сразу:
– Я вообще ничего не знала. По крайней мере, ничего конкретного, пока не нашла письмо, которое он написал, но так и не отправил. Когда я росла, мой отец приходил в ярость каждый раз, когда натыкался на имя Колборн. По его словам, Далтон был исчадием ада.
– Завидовал? – спросил Шейн.
– Не мог простить предательства, – ответила она и вернулась к сортировке документов.
Шейн поднял еще одну коробку с документами на стол и снял крышку.
– Что ты делаешь? – спросила Дарси.
– Ищу доказательства.
Она помрачнела.
– Это палка о двух концах, – сказал он. – Наши с тобой шансы пока равны, содержимое этих коробок может доказать твою теорию или опровергнуть.
– Ничего подобного, – возразила Дарси.
Он не смог сдержать улыбку.
– Я восхищаюсь твоей самоуверенностью.
– Я знаю папу. Он впал в депрессию не из-за моей матери. А из-за предательства твоего отца.
– Ты так и не сказала, почему он был замечательным.
– Тебе все равно. Ты не хочешь знать.
– Хочу.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Зачем?
– Потому что ты ему так преданна.
– Он мой отец.
– Но твоя преданность переходит всякие границы. Ты встала на преступный путь. Ты солгала. Ты украла. Ты спала со мной.
– Я ничего не крала.
– Пыталась.
В замешательстве Дарси сделала еще один глоток вина.
– Ради какого мужчины женщины пойдет на такой огромный риск?
Спросив, Шейн понял, что едва знает Дарси.
– Он вырастил меня, – сказала она. – Мать бросила, а он нет. Пусть у него было не так много денег, но он обеспечил меня одеждой и едой и крышей над головой. Он читал мне на ночь и ждал на морозе, пока я каталась на коньках. Возможно, он даже боролся с депрессией, но выстоял, чтобы заботиться обо мне.
– Где ты выросла? – Шейн вдруг почувствовал вину за то, что они воспитывались в разных условиях.
– В южной части Чикаго. Неплохие соседи, в основном неполные семьи. Никакой частной школы или команды по гребле.
– Ты поступила в Колумбийский университет. Или это тоже ложь?
– Это не ложь.
– Рад слышать.
– Я бы не стала про это лгать.
Он поднял бровь.
– В самом деле?
– Я лгала только там, где это было необходимо. Ради высшего блага.
– Всевысшее благо заключается в деньгах?
– В справедливости и восстановлении профессионального имени моего отца.
– И деньгах. Ты знаешь, что это принесет много денег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: