Сандра Браун - Сокровенные тайны (Том 2)
- Название:Сокровенные тайны (Том 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Сокровенные тайны (Том 2) краткое содержание
Сокровенные тайны (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Тогда около полудня я заеду в окружную прокуратуру и найду вас там, идет?
- Прекрасно. К тому времени я уже освобожусь.
- Ну, тогда пока. - Он повернулся, чтобы идти.
- Рид? - Она инстинктивно протянула к нему руку, но, когда он обернулся, тут же отдернула ее. - Может, выпьете сначала кофе?
- Нет, спасибо.
- Куда вы сейчас поедете?
- Там посмотрим.
- Ну, а все же?
- Так, поболтаюсь по городу.
- Ну тогда...
- Идите лучше в дом.
- Я еще не расплатилась с вами.
- За что?
- За самолет, за ваше время.
- Это бесплатно.
- Но я настаиваю. Он чертыхнулся.
- О деньгах я вообще не собираюсь с вами говорить. Ясно? А теперь спокойной ночи.
Он повернулся и широкими шагами направился прочь, но она снова окликнула его. Рид обернулся и пристально взглянул на нее.
- Я не хочу оставаться сегодня одна, - поспешно призналась Алекс. Несмотря на то что она проплакала весь день, запас слез у нее еще не иссяк. Они покатились по щекам, обильные, как летний ливень. - Пожалуйста, Рид, не уходите. Побудьте со мной.
Он вернулся под навес веранды, но волосы и плечи у него уже промокли. Упершись руками в бока, он резко спросил:
- Зачем?
- Я ведь сказала, зачем.
- Причина, должно быть, все-таки в другом, иначе вы бы так не просили.
- Ладно, - крикнула она, - паршиво мне. Такая причина подходит?
- Нет.
- Мне больно, оттого что моя мать столько вытерпела из-за меня, - сказала она, вытирая слезы.
- Я не врач.
- Мне нужна поддержка.
- Извините, но у меня другие планы.
- Вам что же, совсем безразлично, что я умоляю вас о помощи?
- В общем, да.
Она ненавидела его за то, что ей приходится его упрашивать. Тем не менее, отбросив остатки гордости, она сказала:
- Моя бабушка Грэм до самой смерти не простила мне того, что я сломала Селине жизнь. Она хотела, чтобы Седина вышла замуж за Джуниора, и считала мое несвоевременное появление на свет виной тому, что этого не случилось. И теперь, черт побери, мне нужно знать, что хоть вы не презираете меня. Неужели вы не понимаете, как ужасно я себя чувствую оттого, что из-за меня моя мать вышла за другого, хотя любила вас. Если бы не я, вы бы поженились, имели бы детей и прожили бы всю свою жизнь в любви. Пожалуйста, Рид, побудьте сегодня со мной.
Он подошел к ней вплотную, приперев ее к стене, и тряхнул за плечи.
- Хотите, чтобы я погладил вас по головке и сказал, что все хорошо, что завтра солнце выглянет снова и все образуется.
- Да.
- К вашему сведению, госпожа прокурор, я не гожусь для того, чтобы рассказывать перед сном сказки. Когда я остаюсь на ночь с женщиной, то не для того, чтобы утешать ее, потому что ей больно, и не затем, чтобы подбадривать ее, потому что ей взгрустнулось. - Он придвинулся еще ближе. - И уж, конечно, не за тем, черт возьми, чтобы изображать из себя папочку.
Глава 28
Грегори Харпер, прокурор округа Трэвис штата Техас, определенно был в ярости. За последние пять минут он курил уже третью сигарету. Его гнев был направлен против помощника прокурора, сидевшей с довольно помятым видом по другую сторону стола.
- Ты с кем спала сегодня, с Дракулой? У тебя такой вид, как будто тебя до дна выпили, - бросил ей Грег в своей обычной резкой манере.
- Такие чувствительные удары нельзя наносить подряд.
Не валите все в одну кучу, пожалуйста.
- Чувствительные удары? А-а, ты имеешь в виду то, что я велел передать тебе, что с твоим расследованием покончено, а тебе надо дуть в Остин срочно, сломя голову, во весь опор, что есть мочи, без задержки, одна нога здесь, другая там?
- Да, это сокрушительный удар. - Алекс положила ладони на край стола. Грег, вы не можете просить меня все бросить сейчас.
- Я и не прошу, я приказываю. - Он встал со своего вращающегося кресла и направился к окну. - Какого хрена ты там натворила, Алекс. Мне вчера звонил губернатор, он был буквально взбешен. Именно взбешен.
- Он всегда так на всех реагирует.
- Сейчас это к делу не относится.
- Сомневаюсь. Ведь все, что вы делаете, Грег, имеет политический прицел. И не притворяйтесь, что это не так. Я не осуждаю вас, но и вы перестаньте изображать из себя святую невинность только потому, что вам дали по рукам.
- Губернатор считает, что его комиссия по конным бегам не может ошибаться. Признать, что комитет ошибся, выдав лицензию "Минтон Энтерпрайзес", для губернатора равносильно признанию в том, что он сам совершил большой промах.
- Ну, если речь идет о лицензии, то репутация компании "Минтон Энтерпрайзес" вполне безупречна.
- Ясное дело. Закавыка только в том, что ты подозреваешь в убийстве одного из Минтонов, а если не их, то блюстителя порядка. Вот как славно оно обернулось, а я-то, дурак, было забеспокоился.
- Ваш сарказм сейчас неуместен. Он потер затылок.
- Ты бы послушала вчера губернатора: Ангус Минтон у него - ну просто помесь доброй феи с молодцом-ковбоем. Алекс улыбнулась неожиданной точности его сравнения.
- Оценка справедливая, но совсем не означает, что он не способен на убийство.
- Что там стряслось позавчера ночью с его конюшней?
- Откуда вам известно?
- Что же там все-таки произошло?
Без особой охоты она рассказала ему о Фергусе Пламмете и об ущербе, причиненном ранчо. Когда она закончила, Грег провел рукой по лицу.
- До чего же крутую и горячую кашу ты заварила. - Продолжая говорить, он сунул в рот сигарету. Она прыгала вверх-вниз при каждом его слове, и он никак не мог прикурить. - Это дело мне не нравилось с самого начала.
- Да вы были в восторге от него. - Нервы Алекс были порядком измотаны, и ее особенно задело то, что он готов свалить всю вину на нее. - Вы рассчитывали этим досадить губернатору, вы же просто упивались этой мыслью.
Он облокотился руками на стол.
- Ты говорила, что собираешься возобновить расследование убийства своей матери. Откуда же мне было знать, что ты все устроишь так, что ненормальный священник впадет в бешенство, что чуть не дотла сгорит конюшня, что пристрелят дорогую скаковую лошадь и в придачу ты еще оскорбишь уважаемого судью с абсолютно не запятнанной репутацией.
- А-а, значит, это Уоллес.
- Уоллес. Очевидно, он позвонил нашему дражайшему губернатору и пожаловался на твое непрофессиональное поведение, не правильные методы расследования и необоснованные обвинения. - Грег сильно затянулся и резко выдохнул дым. - Разрешите продолжать?
- Пожалуйста, - устало ответила она, зная, что он все равно не остановится.
- Ладно. Частейн до смерти боится Уоллеса.
- Частейн всего до смерти боится. Даже не отвечает на мои звонки.
- Он отрекся от тебя, умыл руки. Не желает иметь с тобой дела. Говорит, что видели, как ты развлекалась с подозреваемыми.
- Развлекалась? Я встречалась с ними несколько раз по необходимости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: