Полина Поплавская - Танец страсти
- Название:Танец страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нева, ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир
- Год:2003
- Город:Санкт-Петербург, Москва
- ISBN:5-7654-2651-4, 5-94850-233-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Поплавская - Танец страсти краткое содержание
Танец страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
“Как-нибудь потом…” Малин задумалась над этими оброненными вскользь словами. Что это значит? То, что они встретятся, но он не говорит, когда именно. А ей бы так хотелось увидеть его уже сегодня вечером, провести с ним следующую ночь… “Как-нибудь потом”. Она посмотрела на Йена. Съев все тосты и допив кофе, он выглядел теперь вполне умиротворенным. Только, пожалуй, слишком проницательные глаза не желали гармонировать с общей умиротворенностью его облика.
Он слишком умен, чтобы давать напрасные обещания, думала Малин. Наверное, ей не стоит особенно увлекаться. Ей очень хорошо с ним, видимо, он тоже чувствует нечто подобное. Но это могло быть простое стечение обстоятельств — два человека нуждались именно в таких отношениях, может быть, в одной такой ночи. И что будет завтра, даже сегодня вечером — никто не знает. Бессмысленно строить планы, бессмысленно вцепляться в другого человека, не давая ему двигаться дальше…
Словно в ответ на ее мысли Йен опять посмотрел на часы. Через минуту он уже стоял в дверях.
Малин быстро поднялась с кровати и, накинув короткий махровый халатик, вышла в прихожую.
— Пока, — она дотронулась до рукава его куртки, и он наклонился поцеловать девушку.
А может и вовсе не ходить сегодня в театр? — подумала она. Торчать там целый день ради репетиции маленькой роли, которая досталась ей в “Декамероне” Бьорна…
“Позвоню и скажу, что плохо себя чувствую”, — решила девушка, возвращаясь в еще не остывшую постель.
После ухода Йена она проспала до полудня и, проснувшись, подумала, что напрасно спала так долго — если такое случалось раньше, то ее беспричинная тоска наваливалась на нее с удвоенной силой, словно компенсируя то время, на которое Малин удавалось ускользнуть от нее в сон. Девушка чутко прислушалась к себе, но ничего подобного на этот раз не ощутила. Значит, необходимости срочно погружаться в какие-то дела, для того чтобы заглушить в себе заунывный голос, не было, и она могла провести хоть целый день, не делая ничего и просто отдыхая.
На подлокотнике кресла лежала раскрытая книга — “Наши предки” Итало Кальвино. Несколько дней назад, стараясь отвлечься от мыслей об очередной неудачной репетиции, она пыталась читать повесть о благородном бароне, что всю жизнь провел на ветвях деревьев, не спускаясь на землю. Малин повернулась и протянула руку к креслу, чуть не опрокинув при этом пустые чашки, все еще стоявшие на кухонном табурете возле кровати, а через минуту уже от души хохотала.
Дочитав повесть и отложив книгу, девушка задумалась. Хохотать в одиночестве, в пустой квартире — такого с ней давно не случалось. Ночь, проведенная с Йеном, излечила ее от тоски, но долог ли срок действия лекарства? Она не знала. Позвонит ли Йен вечером? Прислушавшись к себе, она поняла, что почему-то уверена: позвонит. Значит, она проведет остаток дня в ожидании звонка, которое надо постараться тоже сделать приятным.
Вставать с постели не хотелось — когда двигаешься сам, перестаешь так явственно замечать крадущееся движение времени, наблюдения за которым сейчас доставляли Малин удовольствие. Но у времени есть свои уловки, позволяющие отвлекать от себя внимание слишком пристального наблюдателя, и не последняя из них — голод. Девушка вдруг почувствовала себя страшно голодной, что, впрочем, было нисколько не удивительно — за окном уже темнело. Пришлось вставать и идти на кухню.
В морозилке лежал одинокий кусок лазаньи — продолговатая пластиковая формочка, где изморозью сверкало белое тесто. Значит, сегодня у нее будет итальянский обед — овощная лазанья и Итало Кальвино на закуску. Она густо полила содержимое формочки соусом и поставила ее в микроволновку. Через десять минут та запищала, сообщая, что блюдо готово. Из-за этого звука Малин пропустила первый звонок телефона, услышав только второй. Неужели Йен? Почему-то так бывает всегда: если чего-нибудь ждешь, посвящая этому все свои мысли и чувства, ожидаемое все не происходит и не происходит, но стоит на минуту отвлечься — как отвлеклась она, занявшись приготовлением еды, — и вот, пожалуйста!
Это действительно был Йен.
— У нас есть шанс проникнуть на “Васу”, который потом долго не повторится, — сказал он. — Завтра вечером в музее семинар по морским сражениям семнадцатого века. Твой сосед может прийти туда — он ведь морской историк, не так ли? Семинар закончится поздно, когда вход для посетителей закроется и сигнализация на ограждении корабля уже будет включена. Так что нам с тобой придется провести это время в кабинете Симона. — На последних словах его голос зазвучал несколько ниже, и Малин сразу же ощутила, как это изменение тембра отзывается во всем ее теле.
— Ты слышишь меня, Малин?
— Да, — отозвалась девушка, запахивая на груди халатик, словно Йен сейчас мог видеть ее.
— Тогда перейдем к главному. — Его голос вновь звучал, как обычно. — Ты удивишься, но на шестой этаж — это на уровне смотровых люлек на мачтах — сигнализация вообще не подведена. Конечно, чтобы оттуда попасть на корабль, нужно постараться. Но я кое-что придумал… Семинар будет проходить в конференц-зале на четвертом этаже, однако если Кольссен поведет своего ученика показывать что-то наверху, никто не удивится. А нам с тобой нужно будет незаметно подняться на шестой этаж, когда семинар закончится. Сторожа обходят музей после закрытия, но редко заглядывают в зал с основной экспозицией — почему-то ночью он действует на них угнетающе…
От этих слов Малин внезапно стало не по себе, а Йен продолжал говорить:
— Ты любила в детстве играть в прятки и жмурки? — В его голосе появилась мальчишеская интонация, и девушка невольно улыбнулась, хотя перспектива оказаться на “Васе” ночью ужасно пугала ее. — В общем, мы должны попасть наверх и спрятаться на площадке перед лифтами. Потом надо будет подождать, пока охрана погрузится в сон. Симон несколько раз ночевал в музее, он говорит, что четверо охранников обычно устраиваются в креслах у главного входа в музей, а пятый спит на диванчике у другого входа, того, который ведет к кораблям с улицы. Симон сказал, что они все спят очень крепко — однажды ночью он взял из своего кабинета модель какого-то корабля и на лестнице уронил ее, а потом долго ползал по ступенькам, собирая детали. Так вот, при этом ни один из охранников не проснулся! Когда Симон рассказал мне об этом, я подумал, что он шутит, но у Кольссена, к сожалению, чувство юмора отсутствует. — Рассказ о происшествии с Симоном Кольссеном нисколько не развеселил Малин, и она промолчала. — Малин, ты слушаешь меня? — заволновался Йен, и девушке ничего не оставалось, как подтвердить свое присутствие у телефона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: