Мелинда Метц - Изгой. Дикарь [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Мелинда Метц - Изгой. Дикарь [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Изгой. Дикарь [сборник litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-114858-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мелинда Метц - Изгой. Дикарь [сборник litres] краткое содержание

Изгой. Дикарь [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Мелинда Метц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он не такой, как другие парни. Лиз часто встречает его в школе. Высокий, белокурый, голубоглазый, он выделяется среди остальных учеников школы Розуэлл Хай – но несмотря на это, по-прежнему предпочитает одиночество.
Максу нравится Лиз. Ее глаза светятся, когда она смеется, а длинные темные волосы забавно взметаются, когда она поворачивает голову. Больше всего на свете он любит представлять, каково это – целовать ее.
Он не может подойти к ней слишком близко, ведь тогда она узнает, кем на самом деле является Макс Эванс. И эта правда может убить ее.

Изгой. Дикарь [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Изгой. Дикарь [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелинда Метц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не забудь упомянуть кафе, – сказал папа, отодвинул бумаги подальше и посмотрел на Лиз. – Если дело не в школе, что случилось такого важного?

– Дело в наших униформах. Пародия на костюмы «Звездного пути» семидесятых имеет оттенок ретро, но мы с Марией хотели бы двигаться в будущее. – Лиз достала фотографию Томми Ли Джонса и Уилла Смита в костюмах и очках из «Людей в черном». – Мы думали о чем-то таком.

Мистер Ортеко покачал головой.

– Хочешь, чтобы я потратил деньги на новую форму, когда со старой все нормально? Это неразумно, Лиз.

Та на миг надула губки, потом пошла ва-банк.

– А, ну ладно. Просто, кажется, ребята смотрят на нас в этих коротких юбках. Наверное, наши чаевые уменьшатся, если мы переоденемся в костюмы…

– Стой, кто смотрит? – требовательно спросил папа. – Кто именно?

Миссис Ортеко открыла дверь кабинета и проскользнула внутрь с большим противнем в руках. Ее просторные рабочие брюки и короткие каштановые волосы были испачканы мукой.

– Я только что принесла свое последнее творение и мне нужно им похвастаться, – заявила она.

Игнорируя хмурый вид папы, Лиз ухватилась за один конец противня и помогла маме опустить его на стол. Она прыснула от смеха, изучая пирог.

– Инопланетянин на лошади?

Миссис Ортеко пожала плечами:

– Это на день рождения Бенджи Сандерсона. Ему нравятся ковбои, а это Розуэлл.

– По крайней мере, тебе не нужно было делать еще один космический корабль, – сказал мистер Ортеко. Маме Лиз нравилось придумывать новые дизайны для тортов и хотелось иметь сложные задания от клиентов. Но она по-прежнему получала заказы на инопланетян, космические корабли и снова инопланетян.

Миссис Ортеко пришлось удовлетвориться созданием собственных шедевров на дни рождения миллиардов родственников Лиз. Она приготовила поразительный 3D-торт, изображавший любимую собаку тетушки, и все были в восторге, когда она испекла торт с Дракулой на восьмой день рождения кузины Нины. Она отлила гроб из шоколада, а внутрь положила полный клубничного варенья пирожок-вампир.

Стэн просунул голову в кабинет:

– Лиз, ты не поверишь, кто пришел повидать тебя. Элсван Дю При.

Сердце Лиз подскочило к горлу, но она попыталась сохранить спокойствие в присутствии родителей.

Это нехорошо. Элсван Дю При опубликовал «Астральный проектор», ответ Розуэлла на National Enquirer [4] Американская газета для массового читателя. . Каждая история в «Проекторе» была каким-то образом связана с инопланетянами. Желание Дю При поговорить с Лиз спустя два дня после того, как она получила неопровержимые доказательства существования пришельцев, казалось слишком большим совпадением, огромным и пугающим.

– Ты идешь? – спросил Стэн.

– Ага. Я беру интервью у Дю При для доклада, над которым сейчас работаю, – соврала она родителям. Потом проскользнула мимо Стэна и направилась в переднюю часть кафе.

– Посчитай мне стоимость этой новой формы! – крикнул вслед мистер Ортеко.

Прислонившегося к стойке Дю При было нетрудно заметить. «Надеюсь, он пришел для того, чтобы попросить меня стать его личным стилистом», – подумала Лиз. На нем были помятый белый костюм с зеленой, цвета лайма, рубашкой, белая шляпа и белые ботинки на шнурках, а в руке он держал трость с костяной ручкой. Его светлые волосы были зализаны назад с помощью обильного количества геля и выглядели такими же маслеными, как и его неестественная улыбка.

Рассмотрев его, Лиз почувствовала облегчение. Всякий, кто выходит из дома, выглядя как совершенный дурак, вероятно, и есть совершенный дурак. Она могла справиться с Дю При, никаких проблем.

– Хотели меня видеть? – спросила она.

– Да, если будете так добры, уделите мне минутку. Мы можем присесть?

Дю При пошел к дальнему столику с диванчиками, не ожидая ответа. Лиз последовала за ним.

– Чем могу помочь? – спросила она, садясь на диван напротив него. Девушка решила, что дружелюбный – «мне нечего скрывать» – подход лучше всего, по крайней мере, пока она не поймет, что ему известно.

– Я слышал некоторые интересные вещи о вас, юная леди, – произнес, растягивая слова, Дю При. Он словно копировал Скарлетт О’Хару.

«Я бы лучше изобразила акцент, – подумала Лиз. – Хотя я настолько же далека от южной красавицы, насколько это вообще возможно».

– Какие интересные вещи? – спросила она. Девушка старалась смотреть прямо в глаза Дю При и теперь гадала, носит ли он цветные линзы. Его глаза были почти такими же зелеными, как и рубашка.

– Я слышал, что вы чуть не умерли пару дней назад, что вас застрелили… и молодой человек исцелил вашу рану, лишь дотронувшись до нее, – сказал Дю При.

«У него точные сведения», – подумала Лиз. Должно быть, проговорились те двое туристов. Она решила, что понадобится немного креативности.

– Скорее всего, это выглядело так, словно тот парень вылечил меня. Но произошло кое-что другое. – Лиз наклонилась над столом и понизила голос. – Видите, наша униформа сделана из розшерсти . А она делается из шерсти овец, которые паслись на месте крушения. Говорят, что она обладает некой силой, и после того, что со мной случилось, я в это верю. Я была бы уже мертва, если бы она не защитила меня в момент выстрела.

Дю При вскинул бровь:

– Розшерсть?

– Ага. Существует компания, которая готова сделать что угодно из этого материала. Я подумываю заказать лыжную маску… в случае, если в следующий раз мне выстрелят в лицо.

Дю При мгновение молчал.

– Вы мне нравитесь, мисс Ортеко, – наконец сказал он. – Я большой поклонник живого чувства юмора. А теперь не расскажете ли мне, что случилось на самом деле?

– Я же только что сказала вам, – ответила Лиз. – Думаю, вам точно нужно написать историю о розшерсти в вашей газете. Люди должны об этом знать. Возможно, вы даже сможете устроить рекламу или типа того.

– Я все еще заинтригован молодым человеком, упомянутым моим источником. – Дю При наклонился к ней, и Лиз почувствовала запах крема после бритья с ароматом сосны. От этого ее передернуло.

– Ко мне подбежал один парень, – признала Лиз. – Возможно, он положил руку на рану, чтобы остановить кровотечение. Но шерсть уже делала свое дело. Вот что исцелило меня.

Она глядела на него широко распахнутыми глазами, стараясь казаться невинной и глупой. Дю При смотрел на нее в ответ несколько секунд, а потом вздохнул:

– Ну, спасибо вам за разъяснение случившегося.

Он встал.

– Должен сказать, я испытываю облегчение, что тот молодой человек не спасал вам жизнь.

– Что? Почему? – Лиз знала, что ей не стоило спрашивать. Разумнее было бы дать Дю При уйти. Но вопросы просто посыпались у нее изо рта.

Дю При широко улыбнулся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелинда Метц читать все книги автора по порядку

Мелинда Метц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изгой. Дикарь [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Изгой. Дикарь [сборник litres], автор: Мелинда Метц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x