Ги Раше - Повелитель змей
- Название:Повелитель змей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0696-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ги Раше - Повелитель змей краткое содержание
Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…
Повелитель змей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка не ответила на его вопрос, а в ее взгляде прочиталось сомнение и подозрение. Потом она оглянулась и… К несчастью Хети, на пороге дома Зераха стоял Нахаш. Служанка быстро пошла к дому, бросив Хети на прощание:
— Я не могу больше говорить с тобой. Посмотри, Нахаш как раз вышел из дома. Ты его узнаешь?
Конечно же, Хети его узнал! Напротив него стоял человек, который шесть лет назад грозился его кастрировать. Первым побуждением было подойти к нему и ударить, заставить признаться, что он и его брат сделали с Несрет. Но уже в следующее мгновение, воспользовавшись тем, что проходившие по улице люди разделили их с Нахашем, Хети без всякой спешки, словно ему не было никакого дела до обитателей дома Зераха, повернулся и пошел своей дорогой. Втайне он надеялся, что Нахаш его увидел и узнал и теперь идет за ним следом. Сейчас они войдут в египетский квартал и тогда можно будет дать волю гневу… Велико было его разочарование, когда, уже стоя у двери жилища Сахатора, он, осмотревшись, никого не увидел.
Возможно, он не досадовал бы на судьбу, если бы узнал, что Нахаш все-таки шел за ним по пятам, прячась в переулок или за угол дома, когда Хети оглядывался.
Стоило Хети войти в дом Сахатора, как Нахаш бросился к отцу.
— Отец мой, я принес тебе радостную новость: только что на улице один человек заговорил с Маакой, нашей служанкой. И знаешь ли, кто это был?
Нахаш не торопился удовлетворить отцовское любопытство, поэтому Зерах сказал ему раздраженным тоном:
— Я узнаю, когда ты мне скажешь. И кто бы он ни был, я терпеть не могу, когда наши слуги говорят с незнакомыми людьми на улице!
— Я узнал его! Это тот человек, который был с Исет в день, когда мы нашли Несрет…
— Называй ее Басмат, как я велел!
— Как прикажешь. Как мы знаем, его зовут Хети и теперь он — муж нашей сестры. И вот он сам идет к нам в руки! Дай мне людей, и мы его поймаем, а потом ему придется попрощаться с детородными органами, как я и обещал!
— Сын мой, в твоей голове ума не больше, чем у этих египетских жаб! Во-первых, он наверняка находится под защитой служителей храма Змеи, и пытаясь его поймать, ты будешь рисковать жизнью. Не пришло еще время дать волю ненависти. Возьми в помощь слугу, и вместе вы станете следить за домом, в который он вошел. Надеюсь, он живет именно там, а не зашел туда по делу. Может статься, что за это время он покинул дом и успел уйти или уехать. Бери с собой слугу и вернись туда, не мешкая. И если вы его увидите, пускай твой спутник глаз с него не спускает! Почти шесть долгих лет прошло с тех пор, как мы потеряли из виду мою дочь. Напрасно мы искали ее на берегах Южного озера. Мы пойдем за ним следом, и он приведет нас к ней. И помни — никто из нашей семьи — ни ты, ни твой брат, — не должны показываться ему на глаза. И не дай бог кому-нибудь завязать с ним ссору! Когда верные нам люди найдут мою дочь, вот тогда и придет время для мести!
— Отец мой, мудрость Эла и Сутека в твоем сердце! — воскликнул Нахаш. — Мы так и сделаем. Как радостно знать, что день расплаты теперь близок!
19

Весь следующий день и всю ночь Хети думал только о том, узнал его Нахаш или все-таки нет. В конце концов, после череды долгих размышлений, он пришел к выводу, что Нахаш видел его всего лишь раз, когда Хети был юношей, можно сказать, подростком. С того времени прошло много лет, и теперь вряд ли возможно узнать во взрослом мужчине, заговорившего со служанкой, того юношу, почти мальчика, который тогда пришел вместе с Исет к дому ее матери. Нужно было решать, что же делать дальше. Следует ли ему оставаться в Аварисе в надежде узнать, как сложилась судьба Несрет? Сахатор настоятельно рекомендовал ему отказаться от этого плана.
— Служанка отвернулась, стоило тебе спросить у нее о Несрет. Ее поведение говорит о том, что она поверила тебе, когда ты представился сыном друга ее хозяина. Если бы Несрет жила в доме, служанка сказала бы тебе о том, что она жива и здорова, как она отвечала на вопросы о других домочадцах. Она бы предложила войти в дом и поздороваться с Несрет, как предложила тебе увидеться с Зерахом. Ее молчание в ответ на вопрос о матери твоей жены для меня красноречивее всяких слов: Несрет не живет в этом доме. Быть может, сыновья убили ее и закопали где-то вдали от людских глаз или вовсе бросили тело в реку… А может, держат ее взаперти в другом доме или даже в другом городе. Хотя второе предположение кажется мне маловероятным. Уверен я в одном: никто из живущих в этом доме не скажет тебе ни слова правды о Несрет. Но эта неопределенность нам во благо: Исет ты не принесешь ни хороших, ни дурных новостей. Ты не получил доказательств смерти Несрет, но нет и свидетельств о том, что она жива. Хотя я бы не стал надеяться на чудо.
Хети какое-то время размышлял над его советом и в конце концов признал его мудрым. А раз так, то пора было возвращаться в Тебес.
Хети сел на судно, которое по дороге в Мемфис заходило в порты многих городов, разбросанных по берегам пелузского канала. Его случайными спутниками были путешественники, торговцы, писцы, а иногда и крестьяне. Самые богатые оплачивали свое пребывание на корабле, в зависимости от длительности пути, ценными предметами, серебром, пищей или живыми утками. Те, у кого за душой не было ничего, брали в руки весла и платили за путешествие своим трудом. В итоге владельцу судна, способного взять на борт двадцать человек, не приходилось беспокоиться о найме команды, лишь бы сам он умел управлять рулем.
Хети не желал привлекать к себе внимание, а еще меньше — просить денег на обратный путь у своего гостеприимного хозяина, поэтому он решил подрядиться на судно простым гребцом. Участь эта его не пугала, а тяжелая работа только укрепила бы мышцы. Хотя труд ему предстоял нелегкий: несмотря на то, что ветер старательно надувал парус, помогая гребцам судна, двигавшегося с севера на юг, сила течения заставляла их работать изо всех сил. Однако удача и тут ему улыбнулась: вода в реке стояла еще довольно низко, поэтому течение было слабым.
Владелец судна указал Хети его место. Стоило ему устроиться у правого борта, как напротив, у левого, тут же уселся незнакомец. Он оказался разговорчивым малым: не успела лодка отчалить, а он уже поздоровался с Хети и рассказал, что зовут его Мермеша и что он пас скот в районе южных болот «недалеко от Шемниса, где ребенком жил наш бог Гор». Теперь он направлялся в Мемфис.
— А тебя как зовут? — спросил он, берясь за весло, чтобы вместе с остальными гребцами вывести судно на середину реки. — Глядя на тебя, я подумал, что ты тоже крестьянин и живешь в полях или в пустыне. Ты не из этих торговцев-ааму, которые смотрят, как мы гребем, и подсчитывают в уме свои будущие прибыли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: