Сьюзен Льюис - Последний курорт (Том 1)
- Название:Последний курорт (Том 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Льюис - Последний курорт (Том 1) краткое содержание
Последний курорт (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я считаю... - Сильвия всплеснула руками. - Не думаю, что тут я смогу тебя переспорить, так что давай лучше вернемся к Дэвиду, ладно? Если посмотреть на длинный список красочных эпитетов, которыми ты его наградила, то я не согласна только с одним. Он не лентяй. Что же касается остального, допускаю, что ты можешь быть права. Но у Дэвида исключительное чутье бизнесмена, поэтому я и попросила его заняться вместе с тобой этим журналом. Вы будете обладать одинаковой властью...
- Как такое может быть, если он ваш крестник? - возразила Пенни. - Тем более если, как вы сказали, он гораздо опытнее меня в бизнесе?
- Вы будете обладать одинаковой властью, - повторила Сильвия. - Дэвид уже поставлен об этом в известность и возражать не стал. По сути дела, это будет твой журнал, и решения будешь принимать ты, а Дэвид при необходимости будет помогать тебе в финансовых и прочих делах, связанных непосредственно с бизнесом. Так что не волнуйся, никакой борьбы за власть не предвидится.
- А какую он будет занимать должность? - с высокомерным видом поинтересовалась Пенни.
- На самом деле у него не будет никакой должности, - ответила Сильвия. - Да Дэвид и сам не просил об этом. Но ты будешь занимать должность главного редактора, и вдвоем с ним вы будете выполнять роль издателя.
Разумеется, когда ты поставишь журнал на ноги, тебе потребуется увеличить штат, тогда мы и пересмотрим этот вопрос. При создавшемся положении всем придется изрядно потрудиться, и я надеюсь, что каждый сотрудник, включая тебя и Дэвида, не будет чураться никакой работы. Однако бюджет, который я тебе выделяю, более чем щедрый, так что экономить крохи тебе не придется.
Что же касается теперешнего штата журнала, - продолжила Сильвия, остановившись на секунду, чтобы перевести дыхание, - то я предложила бы тебе оставить Мариель Дескорт, которая выполняла должность главного редактора с того момента, как мы купили "Филдстоун", а старый редактор ушел на пенсию. Она француженка, о чем свидетельствует ее имя, и наверняка обладает бесценными знаниями, касающимися всего региона. Кроме того, ее обширные связи помогут при подборе сотрудников. Сегодня утром я говорила с ней по телефону и взяла на себя смелость сообщить, что ты приедешь через неделю или две.
- А что она из себя представляет? - спросила Пенни.
- Боюсь, что я ее совсем не знаю. Но, судя по тому, что я слышала, она примерно одного возраста с тобой и прекрасно говорит по-английски. Ох, спасибо! - поблагодарила Сильвия официанта, вновь наполнившего их бокалы. Я подозреваю, а точнее сказать, надеюсь, что вы с ней станете хорошими подругами, - продолжила она. - Вместе с Дэвидом вы втроем составите мощную команду.
- А вдруг я почувствую, - начала Пенни, понимая, что уже чувствует это, - необходимость полностью изменить облик журнала, включая название, систему распространения, цену, периодичность издания и так далее?
Потянет ли это наш бюджет?
- Если ты приведешь мне убедительные причины для таких кардинальных перемен, то уверена, мы сможем прийти к соглашению. Бухгалтеры предупреждали меня о большой вероятности того, что некоторое время журнал может быть убыточным, но я к этому готова.
Пенни с любопытством посмотрела на Сильвию.
- Откуда у вас такое сильное желание спасти этот журнал? - спросила она. - Ведь если говорить начистоту, он не более чем местная газетенка, которая никогда не попадет в число крупных мировых изданий.
Сильвия улыбнулась:
- Можешь считать это капризом старой леди. Я очень люблю Ривьеру, там мы с мужем познакомились и много лет отдыхали.
Пенни усмехнулась про себя: "Что ж, будучи такой богатой, как Сильвия, пожалуй, можно позволить себе и такое".
- Еще кое-что, - продолжила Сильвия. - Поначалу у тебя, вероятно, не будет времени, но я знаю о твоей страсти писать короткие рассказы, которые, как я полагаю, будут появляться на страницах нового журнала. Если так, то я с удовольствием публиковала бы их и в "Старк". Я также хочу продолжить печатать взятые тобой интервью, если они будут подходить для "Старк". Это позволит твоему имени сохраниться в журналистской элите, а когда тебе понадобится дополнительный материал - всегда можешь обратиться к информационной базе "Старк". - Сильвия остановилась, наблюдая за выражением лица Пенни. - Это поможет смягчить огорчение от того, что твое имя будет реже появляться на страницах "Старк".
Не дождавшись реакции Пенни, Сильвия продолжила:
- Если по какой-либо причине новый журнал не будет пользоваться успехом, я постараюсь свести до минимума ущерб твоей карьере. И хватит о мрачном, я совершенно уверена в вас с Дэвидом, поэтому ожидаю увидеть новый вариант журнала - название подберешь сама - в газетных киосках к концу года.
- Что! - Пенни аж задохнулась. Но затем в ее глазах замелькали озорные искорки, и она предложила:
- Если вы не станете привлекать к этому делу Дэвида, то я одна выпущу новый журнал к августу.
Сильвия улыбнулась:
- Тогда с Дэвидом, вероятно, ты сможешь сделать это еще быстрее.
Глаза у Пенни вновь округлились. Совершенно ясно - у нее не было шансов избавиться от Дэвида, одна пустая трата времени.
- Скажите, вдруг по какой-нибудь причине Дэвид не захочет работать вместе со мной в журнале, что тогда?
Если бы Сильвия не тянула так долго с ответом, Пенни, вероятно, посчитала бы его абсолютно безобидным, каким он и прозвучал; но у нее моментально возникли подозрения, когда Сильвия наконец промолвила:
- Не думаю, что могут возникнуть проблемы именно в этом плане.
- Имеете в виду, что они возникнут в другом плане? - с вызовом заявила Пенни.
- Имею в виду, - спокойным тоном ответила Сильвия. - Как ты вскоре поймешь сама, Дэвид из тех мужчин, к которым невозможно не привязаться. А теперь нам пора заканчивать обед и поговорить о более важных делах... Например, о содержании твоего нового журнала.
Несмотря на то что Пенни еще не была готова изложить какую-либо из своих идей на бумаге, ей не требовалось особой храбрости, чтобы поведать основное Сильвии и выслушать ее замечания. Поддержав предложение о смене темы разговора. Пенни принялась рассказывать о некоторых начальных концепциях. Но ее по-прежнему продолжало одолевать любопытство. Вполне возможно, она вложила слишком много смысла в две последние фразы Сильвии. Тем не менее инстинкт подсказывал Пенни, что было нечто такое в привлечении Дэвида к работе в журнале, о чем ее по какой-то причине не поставили в известность.
Глава 3
Спустя неделю Пенни, находясь на борту самолета, созерцала раскинувшиеся внизу вершины Альп, покрытых снегом. Они сверкали в лучах полуденного солнца, словно гигантские холмы из декоративного стекла работы Лалика Рене. <����Лалик (1860 - 1945), французский ювелир> Пассажиры, летящие в Ниццу, могут любоваться прекрасными пейзажами в любое время года, но в такой день, как сегодня, когда на небе не было ни единого облачка, а массивные горы выглядели так красиво в своих белоснежных покровах, просто невозможно было не восхищаться всем этим великолепием. Чудесный вид заставил Пенни подумать о Деклане. В прошлый раз они летели этим маршрутом вместе, и, хотя тогда снега не было, неотразимая красота Альп так подействовала на Деклана, что он запел, изумив и развеселив остальных пассажиров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: