Ким Уилкинз - Призрак острова
- Название:Призрак острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01917-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ким Уилкинз - Призрак острова краткое содержание
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…
Призрак острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но он останавливал себя прежде, чем расправлялся со своей семьей в воображении.
Видар стоял на берегу и долгое время смотрел на волны, не понимая, что ему делать дальше. Солнце, встававшее за его спиной, отбрасывало на землю его тень.
Од приехала в дом Локи и, не застав его там, развела огонь и села ждать, решив, что, если через час он не появится, она вернется в Старую Долину. Видара не было уже неделю, и без него дом казался пустым, но лучше вернуться обратно, чем сидеть здесь, среди пыльных полок и предметов, которые коллекционировал Локи.
Время тянулось, и она пожалела, что не взяла с собой что-нибудь из шитья. После того случая, как она разбила зеркало, она не смела прикасаться к вещам Локи, чтобы ненароком не оказаться у него на службе два раза в неделю.
Ей так хотелось знать, когда вернется Видар. Эта женщина из Мидгарда отлучила его от дома, и Од в глубине души надеялась, что эта незнакомка с безразличием отнесется к Видару, и он, возвратившись к Од, найдет утешение. Хотя она не могла представить, чтобы нашлась женщина, которой Видар мог бы быть безразличен. Разве можно отказаться от человека с такой красотой и таким добрым сердцем?
Дверь медленно отворилась, и на фоне дневного света появился Локи. Од резко поднялась.
— Я напугал тебя? — сказал он, смеясь.
— Нет. Ты забыл, что сегодня я прихожу?
— Нет, я помнил. — Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. — Я ходил на охоту.
— На охоту?
Он протянул букет желтых цветов:
— Собирал дикие цветы. Для тебя.
Од слабо улыбнулась и взяла цветы.
— Спасибо, Локи.
Он встал перед ней.
— Видишь, не такой уж я плохой. Я милый и нежный.
Она засмеялась.
— Вовсе не эти слова приходят мне на ум, когда я думаю о тебе.
— А тогда что ты думаешь? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала дыхание на своих руках.
Вор и лжец.
— Хозяин и служанка, — произнесла она, отстраняясь от его частых поцелуев, которыми он стал осыпать ее пальцы.
— О, пойдем, — сказал он, беря ее руку, — мы больше чем хозяин и служанка.
— Локи, у меня есть точные указания от Видара. Я только служанка. Какое задание ты дашь мне сегодня?
Он встал и начал перебирать предметы, стоявшие на полках в другом конце комнаты.
— Видар говорит, что ты прекрасная ткачиха и швея. Это правда?
Од залилась краской от удовольствия.
— Он действительно говорил так?
— О, да, — заверил ее Локи. Блестящий серебряный горшок упал с полки и ударил его по голове. Он выругался и стал разбирать вещи аккуратнее.
— Когда я приехала в Старую Долину, у него было только две туники и двое бридж, все из плохой шерсти. И то, и другое он сам соткал и сшил для себя, — подтвердила она, усмехнувшись, вспомнив об этом. — Я сшила ему новую одежду, а старую сожгла. — Од похлопала по переднику, который был надет на ней, и в карманах которого лежали ее швейные принадлежности. — Ему очень понравилось.
— Я полагаю, ты пользовалась нитками, привезенными от Асиров, — обернувшись через плечо, сказал Локи. — Толстыми, тяжелыми, грубыми.
Од загадочно посмотрела на него.
— Да, почему ты спрашиваешь?
Он повернулся, доставая с полки маленький ткацкий станок, вырезанный из древесины клена, и протянул его ей.
Она сразу узнала, ее пальцы ощупали резьбу.
— Это принадлежало семье Ваниров, — сказала она.
— Да, им, — ответил он. — Я нашел, когда последний раз ездил в Валяскьяльв. Я искал мед и увидел его уже когда уходил, в самом конце столовой.
Чувство горькой радости охватило ее. Что-то из дома.
— Ты хочешь, чтобы я соткала и сшила что-нибудь для тебя? — спросила она.
— Нет. У меня много прекрасной одежды. — Он сел рядом с ней возле камина и вяло потянулся. — Это подарок. Делай с ним, что захочешь.
— Тогда что мне сегодня делать?
— В Ванахейме ты была принцесса-чародейка, не так ли?
Од ощутила особый привкус этих слов. Перед тем как она покинула свою страну, в ней с каждым днем крепло чувство, какой властной и могущественной она может стать однажды. Магические чары были переданы ей по наследству, и то, что Локи знает об этом, наполнило ее гордостью.
— Да, — произнесла она.
— Ты можешь сделать для меня защитное средство?
— Сейчас мне запрещено пользоваться магией, — ответила она.
— Ты оказала бы мне услугу. — Он помолчал. — Хорошо, тогда рассказывай мне истории.
— Еще истории? Я больше ничего не знаю. Я уже все рассказала. — А про себя еще добавила: даже сказки про животных, которые рассказывала сыну.
— Ну, что-нибудь придумай.
Она покачала головой.
— Я не могу, Локи. Я не умею сочинять истории. Я…
— Но я требую. — Бесцветные глаза Локи сузились. — Ты должна делать, как я говорю. Ты же выполняешь все приказы Видара. Имя Видара он произнес звонким, почти женским голосом.
— Ладно, я придумаю что-нибудь.
После нескольких часов Локи начинал хохотать при каждой ее попытке придумать новую историю. В конце концов она встала и, прервавшись на полуслове, сказала:
— Локи, ты смеешься надо мной, поэтому я не могу сосредоточиться.
— Обидчивая девчонка, — сказал он, — ты у меня на службе, и я могу обращаться с тобой, как захочу. Ведь я намного добрее отношусь к тебе, чем те ослы в Валяскьяльве, разве не так?
Закусив губу, она кивнула:
— Да, так.
— Видар тебя избаловал. Здесь в Асгарде ты не принцесса. Здесь ты наравне с червяками.
Од опустила глаза. Он был прав, Видар избаловал ее. Она приняла наказание по доброй воле — была готова на все, ради спасения жизни Хельги — и теперь должна была смириться с насмешками Локи. Она была слишком горда. А Локи был такой хитрый. Казалось, он инстинктивно угадывал ее помыслы.
— Од?
Она подняла на него глаза:
— Да, Локи?
— Ты червяк, не так ли?
Она попыталась обратить все в шутку:
— Да, так.
— Хорошо, теперь, когда мы обсудили это, можешь придумывать истории дальше.
— Нет, Локи, прошу тебя, дай мне какое-нибудь другое задание. Разреши мне залезть на самую высокую полку и снять там паутину.
— Что в этом веселого будет для меня? — спросил он.
— Тогда ты расскажи историю. Ты много всего знаешь. Ты прожил такую долгую жизнь, и у тебя было столько приключений.
— Х-м-м, — промычал Локи, делая задумчивое выражение лица. — А следует хозяину исполнять капризы слуг?
— О, расскажи, — сказала она, повторяя его собственные слова, сказанные им ранее, — мы больше чем просто хозяин и служанка.
Это развлекло его. Он расхохотался, и Од поймала себя на том, что тоже смеется.
— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Какую историю ты бы хотела услышать?
— Любую.
— Хочешь узнать, как я связался с норнами?
— Да. Мне всегда было интересно…
— Всегда? Значит, ты знала, что я знаком с ними?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: