Ким Уилкинз - Призрак острова 

Тут можно читать онлайн Ким Уилкинз - Призрак острова  - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Мир книги, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Призрак острова 
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мир книги
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-486-01917-3
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ким Уилкинз - Призрак острова  краткое содержание

Призрак острова  - описание и краткое содержание, автор Ким Уилкинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая англичанка Виктория Скотт приезжает на стажировку на метеорологическую станцию, расположенную на острове Одина у норвежского побережья. Остров с первого взгляда кажется ей пугающим и таинственным. И действительно, Виктория становится участницей странных и страшных событий: по ночам ее посещает призрак Скрипи с предупреждением о грозящей девушке опасности.
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…

Призрак острова  - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Призрак острова  - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Уилкинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но он останавливал себя прежде, чем расправлялся со своей семьей в воображении.

Видар стоял на берегу и долгое время смотрел на волны, не понимая, что ему делать дальше. Солнце, встававшее за его спиной, отбрасывало на землю его тень.

Од приехала в дом Локи и, не застав его там, развела огонь и села ждать, решив, что, если через час он не появится, она вернется в Старую Долину. Видара не было уже неделю, и без него дом казался пустым, но лучше вернуться обратно, чем сидеть здесь, среди пыльных полок и предметов, которые коллекционировал Локи.

Время тянулось, и она пожалела, что не взяла с собой что-нибудь из шитья. После того случая, как она разбила зеркало, она не смела прикасаться к вещам Локи, чтобы ненароком не оказаться у него на службе два раза в неделю.

Ей так хотелось знать, когда вернется Видар. Эта женщина из Мидгарда отлучила его от дома, и Од в глубине души надеялась, что эта незнакомка с безразличием отнесется к Видару, и он, возвратившись к Од, найдет утешение. Хотя она не могла представить, чтобы нашлась женщина, которой Видар мог бы быть безразличен. Разве можно отказаться от человека с такой красотой и таким добрым сердцем?

Дверь медленно отворилась, и на фоне дневного света появился Локи. Од резко поднялась.

— Я напугал тебя? — сказал он, смеясь.

— Нет. Ты забыл, что сегодня я прихожу?

— Нет, я помнил. — Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. — Я ходил на охоту.

— На охоту?

Он протянул букет желтых цветов:

— Собирал дикие цветы. Для тебя.

Од слабо улыбнулась и взяла цветы.

— Спасибо, Локи.

Он встал перед ней.

— Видишь, не такой уж я плохой. Я милый и нежный.

Она засмеялась.

— Вовсе не эти слова приходят мне на ум, когда я думаю о тебе.

— А тогда что ты думаешь? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала дыхание на своих руках.

Вор и лжец.

— Хозяин и служанка, — произнесла она, отстраняясь от его частых поцелуев, которыми он стал осыпать ее пальцы.

— О, пойдем, — сказал он, беря ее руку, — мы больше чем хозяин и служанка.

— Локи, у меня есть точные указания от Видара. Я только служанка. Какое задание ты дашь мне сегодня?

Он встал и начал перебирать предметы, стоявшие на полках в другом конце комнаты.

— Видар говорит, что ты прекрасная ткачиха и швея. Это правда?

Од залилась краской от удовольствия.

— Он действительно говорил так?

— О, да, — заверил ее Локи. Блестящий серебряный горшок упал с полки и ударил его по голове. Он выругался и стал разбирать вещи аккуратнее.

— Когда я приехала в Старую Долину, у него было только две туники и двое бридж, все из плохой шерсти. И то, и другое он сам соткал и сшил для себя, — подтвердила она, усмехнувшись, вспомнив об этом. — Я сшила ему новую одежду, а старую сожгла. — Од похлопала по переднику, который был надет на ней, и в карманах которого лежали ее швейные принадлежности. — Ему очень понравилось.

— Я полагаю, ты пользовалась нитками, привезенными от Асиров, — обернувшись через плечо, сказал Локи. — Толстыми, тяжелыми, грубыми.

Од загадочно посмотрела на него.

— Да, почему ты спрашиваешь?

Он повернулся, доставая с полки маленький ткацкий станок, вырезанный из древесины клена, и протянул его ей.

Она сразу узнала, ее пальцы ощупали резьбу.

— Это принадлежало семье Ваниров, — сказала она.

— Да, им, — ответил он. — Я нашел, когда последний раз ездил в Валяскьяльв. Я искал мед и увидел его уже когда уходил, в самом конце столовой.

Чувство горькой радости охватило ее. Что-то из дома.

— Ты хочешь, чтобы я соткала и сшила что-нибудь для тебя? — спросила она.

— Нет. У меня много прекрасной одежды. — Он сел рядом с ней возле камина и вяло потянулся. — Это подарок. Делай с ним, что захочешь.

— Тогда что мне сегодня делать?

— В Ванахейме ты была принцесса-чародейка, не так ли?

Од ощутила особый привкус этих слов. Перед тем как она покинула свою страну, в ней с каждым днем крепло чувство, какой властной и могущественной она может стать однажды. Магические чары были переданы ей по наследству, и то, что Локи знает об этом, наполнило ее гордостью.

— Да, — произнесла она.

— Ты можешь сделать для меня защитное средство?

— Сейчас мне запрещено пользоваться магией, — ответила она.

— Ты оказала бы мне услугу. — Он помолчал. — Хорошо, тогда рассказывай мне истории.

— Еще истории? Я больше ничего не знаю. Я уже все рассказала. — А про себя еще добавила: даже сказки про животных, которые рассказывала сыну.

— Ну, что-нибудь придумай.

Она покачала головой.

— Я не могу, Локи. Я не умею сочинять истории. Я…

— Но я требую. — Бесцветные глаза Локи сузились. — Ты должна делать, как я говорю. Ты же выполняешь все приказы Видара. Имя Видара он произнес звонким, почти женским голосом.

— Ладно, я придумаю что-нибудь.

После нескольких часов Локи начинал хохотать при каждой ее попытке придумать новую историю. В конце концов она встала и, прервавшись на полуслове, сказала:

— Локи, ты смеешься надо мной, поэтому я не могу сосредоточиться.

— Обидчивая девчонка, — сказал он, — ты у меня на службе, и я могу обращаться с тобой, как захочу. Ведь я намного добрее отношусь к тебе, чем те ослы в Валяскьяльве, разве не так?

Закусив губу, она кивнула:

— Да, так.

— Видар тебя избаловал. Здесь в Асгарде ты не принцесса. Здесь ты наравне с червяками.

Од опустила глаза. Он был прав, Видар избаловал ее. Она приняла наказание по доброй воле — была готова на все, ради спасения жизни Хельги — и теперь должна была смириться с насмешками Локи. Она была слишком горда. А Локи был такой хитрый. Казалось, он инстинктивно угадывал ее помыслы.

— Од?

Она подняла на него глаза:

— Да, Локи?

— Ты червяк, не так ли?

Она попыталась обратить все в шутку:

— Да, так.

— Хорошо, теперь, когда мы обсудили это, можешь придумывать истории дальше.

— Нет, Локи, прошу тебя, дай мне какое-нибудь другое задание. Разреши мне залезть на самую высокую полку и снять там паутину.

— Что в этом веселого будет для меня? — спросил он.

— Тогда ты расскажи историю. Ты много всего знаешь. Ты прожил такую долгую жизнь, и у тебя было столько приключений.

— Х-м-м, — промычал Локи, делая задумчивое выражение лица. — А следует хозяину исполнять капризы слуг?

— О, расскажи, — сказала она, повторяя его собственные слова, сказанные им ранее, — мы больше чем просто хозяин и служанка.

Это развлекло его. Он расхохотался, и Од поймала себя на том, что тоже смеется.

— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Какую историю ты бы хотела услышать?

— Любую.

— Хочешь узнать, как я связался с норнами?

— Да. Мне всегда было интересно…

— Всегда? Значит, ты знала, что я знаком с ними?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Уилкинз читать все книги автора по порядку

Ким Уилкинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Призрак острова  отзывы


Отзывы читателей о книге Призрак острова , автор: Ким Уилкинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x