Джуд Деверо - Желание
- Название:Желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Желание краткое содержание
Желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она была вся в сомнениях, что же выбрать, когда Полин вошла в ванную. Как только Берни увидела ее, ванная комната моментально исчезла и Берни снова оказалась одетой в тот же костюм, в котором была похоронена.
- Вам нужно пойти со мной, - строго сказала Полин. - В семье Грэйсонов возникли проблемы.
Берни сделала гримасу, но все-таки пошла за Полин сквозь туман. Она не думала о толстушке Нэлли с тех пор, как дала ей три желания.
- Что она наделала? Пожелала младшей сестре сойти в могилу?
Полин не отвечала до тех пор, пока они не пришли в "Комнату обозрения". Она подала знак рукой, и туман рассеялся. Берни увидела дом Грэйсонов, больше похожий на кукольный. Он полностью просматривался сверху и снизу. В маленькой гостиной Терел в красивом платье угощала чаем и пирожными своих друзей. Их было шестеро, и все были прекрасно одеты. Чарльз в столовой с четырьмя" мужчинами внимательно разглядывал чертежи новых офисов фрахтовой компании. Гости пили виски, закусывали сандвичами с ростбифом. Нэлли бегала из кухни то в гостиную, то в столовую, выполняя каждую просьбу сестры и отца.
Посмотрев на сцену, Берни нахмурилась.
- Разве я могу помочь, если она не осуществила свои желания? Я не виновата, что она настолько глупа, чтобы...
- Нэлли получила свои желания, она просто мечтала совершить что-нибудь ради других людей, - сказала Полин.
- Ради других? Как это она может? Полин оглянулась на дом.
- Первое желание Нэлли было отдано сестре. Терел сказала, что хочет стать самой известной девушкой в городе, поэтому Нэлли пожелала этого ей.
Полин повернулась к Берни.
- Второе желание Нэлли было, чтобы бизнес отца стал более успешным. Так и случилось, но, как вы видите, теперь еще больше работы свалилось на плечи Нэлли.
- Ну, они достаточно широкие, чтобы выдержать эту нагрузку, пробормотала Берни. - А какое было ее третье желание?
- Вообще-то оно было довольно необычным. Она выразила пожелание, чтобы отец и сестра получили от нее то, что хотят. А они хотели, чтобы Нэлли не нарушала их покоя.
- Их покоя?
- Да, - сказала Полин. - Третье желание Нэлли, в сущности, сделало ее рабыней отца и сестры. Она не может выйти из дома без позволения. Посмотрите на нее. - Полин снова оглянулась на экран. - Начать с того, что ей сейчас намного хуже, чем раньше. По крайней мере до того, как вы подарили ей желания, у нее был свободный выбор.
Берни наблюдала, как Нэлли металась из одной комнаты в другую, а сестра и отец шипели, что она недостаточно расторопна. Когда Нэлли не было на кухне, Анна тайком прокрадывалась туда и воровала еду для своего дружка подозрительного вида, который прятался за домом.
- Почему же она не использовала свои желания для себя? - спросила Берни. - Тогда она могла бы иметь все.
- Вы не дали ей знать, что у нее три желания. Вы сказали, чтобы она пожелала то, что хочет на самом деле, а Нэлли мечтала, чтобы другие были счастливы. Берни нахмурила брови.
- А что случилось с тем джентльменом?
- Он никуда не делся, все еще здесь и влюблен в Нэлли. Но, боюсь, что-то случится.
- Что например?
- Вчера был бал, и Нэлли выглядела восхитительно. Это возбудило сильную ревность у Терел, и...
- Ревность? Маленькая хорошенькая Терел ревновала Нэлли, похожую на полковника Блимпа?
- Личность Нэлли намного значительней ее облика, - возразила Полин. Все в городе любят ее, рады видеть ее такой хорошенькой рядом с мистером Монтгомери. При всей миловидности Терел не так хороша, как Нэлли.
Берни отвела взгляд в сторону. В земной жизни ее много раз съедали муки ревности и зависти, но не к королевам красоты, нет, к женщинам вроде Нэлли, которые, казалось, вселяли любовь везде, где бы ни появились.
- Что же мне теперь делать? - тихо спросила Берни. - Могу ли я не принимать во внимание желания, которые она отдала другим?
- Нет, что сделано, то сделано. Вам нужно придумать, как помочь Нэлли. Это зависит от вас.
Новое чувство зарождалось в душе Берни. Это было чувство вины. Она хвасталась Полин, что никого в жизни не обижала, по крайней мере тех, кто не делал ей ничего плохого. Но Нэлли никогда не обижала Берни, и тем не менее Берни умудрилась так навредить ей.
- Могу ли я посмотреть, что произошло с тех пор, как я в последний раз видела Нэлли?
- Конечно.
Полин сделала знак рукой, и на экране был вновь воспроизведен тот вечер, когда Джейс Монтгомери впервые пришел на обед к Грэйсонам.
Усевшись на банкетку, Берни стала смотреть. Она увидела, как Джейс уговаривал Нэлли пойти на прогулку с ним, как помогал ей взобраться на стену и как вспыхнуло ее лицо, когда Джейс прикоснулся к ней.
- Она даже не знает, что Джейс богат, - прошептала Берни.
Она заметила выражение лица Терел, когда та узнала, что Нэлли провела день с Джейсом. Берни поморщилась, как от боли, когда увидела и услышала, как Чарлз и Терел бранили Нэлли за день, проведенный вне дома.
- Ори беспокоились лишь о том, что Нэлли не приготовила обед для них, - невнятно проговорила Берни.
- Что? - переспросила Полин.
- Я сказала, что они совсем не беспокоятся о Нэлли, а только о себе.
- Как вы узнали об этом?
- Потому что я... - Берни замолчала, затем, понизив голос, продолжила:
- Потому что я делала то же самое со своей сестрой. Стоило мне сказать ей, что она эгоистка, как она делала все, что я хотела. - Берни обернулась на экран. - Если бы Нэлли была худенькой...
- И как бы это помогло ей?
- Я не знаю. Но уверена, что все ее проблемы оттого, что она полная.
- Я сомневаюсь. Возможно, когда вы увидите все, что случилось, увидите, когда Нэлли отдаст свои желания и... - Полин внезапно прервала свою фразу, поскольку в комнату с криком вбежала женщина.
- Корабль затонул!
- О Боже, - улыбаясь, сказала Полин.
- Что случилось? - поинтересовалась Берни.
Женщина была в одежде, которую носили в Древнем Египте, ее черные волосы смазаны маслом. Она выглядела очень возбужденной: корабль затонул, весь экипаж погиб.
Полин встала.
- Я должна идти. Такое нечасто встречается. А вы оставайтесь и наблюдайте за Нэлли.
- Подождите минуту. - Берни взяла Полин за руку. - Объясните, что происходит?
- Мужчины утонули вместе с кораблем. В экипаже обычно бывает несколько сотен мужчин, они молоды и здоровы и уходят в море иногда на год и даже больше. Одни. Без женщин.
Берни начала понимать суть происходящего.
- Вы хотите сказать, что несколько сот...
- Двести тридцать шесть, - уточнила египтянка.
- Двести тридцать шесть одиноких матросов идут на Кухню?
- Вот именно.
- Когда закончу наблюдать за Нэлли, могу ли я...
- Помните ли вы о том, что мужчинам запрещено быть на Кухне? Во всяком случае, реальным мужчинам. В некоторых комнатах есть мужчины, но не реальные, а вымышленные. А те мужчины - настоящие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: