Джуд Деверо - Желание
- Название:Желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Желание краткое содержание
Желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К трем часам дня она уже почти выдохлась. У нее не было ни минуты отдыха, но тем не менее она улыбалась весь день. Казалось, впервые в жизни она угодила всем. За завтраком отец, ласково улыбнувшись ей, сказал, что, по слухам, мистер Монтгомери влюбился в нее. Он еще что-то говорил о пароходах, но Нэлли не поняла, о чем речь. Она подавала на стол бисквиты и не решалась задавать вопросы. Позже она услышала, как отец сказал Терел:
- Если она нужна Монтгомери, пусть забирает ее. Я могу нанять прислугу за те деньги, которые он принесет семье.
Нэлли прошептала:
- Если она нужна Монтгомери.., если она нужна Монтгомери...
Весь день Терел была особенно мила к ней, говорила о том, что в дальнейшем они будут вместе ходить на танцы, делать покупки и, может быть, даже проведут вместе свои брачные церемонии.
- "Замужество", - подумала Нэлли, раскатывая тесто для сладких пирожков с яблоками. Терел улыбалась ей через большой стол.
- Я не уверена, что мистер Монтгомери собирается жениться. Возможно, он... - сказала Нэлли вслух, однако у нее промелькнула мысль: "У меня будут свои дети, свой дом".
- Ты видела, как он смотрит на тебя? О Нэлли, вы оба так подходите друг другу. Едва ли кто-либо заметил, что ты в два раза больше его.
- В два раза... - Нэлли съела два кусочка яблока, посыпанных сахаром и корицей.
- Вообще-то, это не имеет значения. Ты выглядела просто божественно. Я так гордилась тобой.
Нэлли улыбнулась и стала укладывать кусочки яблок на пирожные.
- Я превосходно провела время.
- Да, я знаю. Когда ты снова встретишься с ним?
- Не знаю. Обычно он приходит во второй половине дня. - Нэлли посмотрела на дверь, словно ожидая увидеть там Джейса.
- Я уверена, что рано или поздно он появится здесь, Нэлли, я не хочу совать нос в чужие дела, но ты не... Я имею в виду, что прошлую ночь ты, кажется, вела себя фривольно с ним. Я не из тех, кто критикует, но.., ты все время непристойным образом прикасалась к нему.
- Я совсем не хотела этого. - Нэлли съела четыре куска яблока.
- Нет, конечно, ты ни при чем. Просто люди говорили по этому поводу, но я уверена, что они знают тебя как девушку с хорошей репутацией. Знают, что ты не.., ты совсем не безнравственная, какой выглядела прошлой ночью.
На столе стоял большой поднос с только что выпеченным домашним печеньем. Нэлли потянулась к нему.
А Терел продолжала болтать:
- Меня интересует, разрешила ли ты ему что-нибудь серьезное? Ты все еще девственница?
Нэлли положила в рот печенье.
- Да, я все еще девственница, - прошептала она. Терел встала.
- Хорошо. Я пообещала отцу спросить тебя об этом. Он так много наслушался о твоем поведении на балу, что пришел посоветоваться со мной. Я заверила его, что, хотя ты, может быть, и выглядела не очень скромно, я знаю, что ты не такая. Теперь я могу успокоить его и всех в городе. - Терел обошла стол и поцеловала сестру в щеку. - Прошлой ночью ты выглядела так хорошо! Нэлли, пожалуйста, помни об этом и не ешь так много сладостей, а то больше не сможешь надеть это великолепное вечернее платье. Не следовало бы обижать великодушного и щедрого мистера Монтгомери. - Терел улыбнулась и вышла из комнаты.
Нэлли задумалась. "Неужели прошлой ночью я вела себя как распутница? Неужели весь город судачит о моем поведении?"
Теперь, вспоминая бал, она видела себя глазами Терел - "в два раза больше Джейса" - и представляла, как жители города наблюдают за ней, не веря своим глазам.
***
- Терел, что случилось? - спросила Мэй, видя, как Терел шмыгает носом.
Восемь молодых женщин собрались в маленькой гостиной Грэйсонов, оживленно обсуждая вчерашний бал. Нэлли и ее удивительное преображение стали главной темой беседы.
- Я никогда прежде даже не смотрела на Нэлли.
- Она была так красива, а мистер Монтгомери смотрел на нее с такой любовью в глазах!
Именно на этой фразе Терел тяжело вздохнула. Молодые женщины были настолько увлечены своей беседой, что прошло некоторое время, прежде чем Мэй, обратив внимание на Терел, поинтересовалась, что с ней случилось.
- Ничего, - ответила Терел. - По крайней мере ничего такого, чем я могла бы поделиться с посторонними.
Шарлей взглянула на Луизу.
- Мы знаем тебя всю жизнь и уже стали почти одной семьей.
Терел приложила носовой платок к краю глаза.
- Вы все узнаете об этом рано или поздно.
- Желательно пораньше, - сказала Мэй, но Шарлей ударила ее локтем в бок.
- Мистер Монтгомери...
Все ждали, наклонившись вперед в креслах, и чашки словно застыли в воздухе.
- Он бесчестный человек!
- Нет, не может быть! - Три женщины выдохнули одновременно.
- Боюсь, что это так, - сказала Терел. Она выглядела очень печальной. - Я боялась этого с самого начала. Кажется, все, что хочет мистер Монтгомери, - это купить компанию "Грэйсон-Фрейт".
- Но я слышала, что он богат, - возразила Мэй.
- О да, он богат, но разве богач не хочет стать еще богаче? Посмотри на мистера Кейна Таггерта!
Женщины обменялись взглядами и кивнули в знак согласия.
- Я не поверила ему с самого начала, - сказала Терел. - С самого первого вечера, когда он пришел к нам на обед, я почувствовала себя неловко с ним. Уверена, что он понял это и начал ухаживать за моей бедной дорогой сестрой. Бедняжка Нэлли! Она понятия не имеет, что существуют мужчины, подобные ему. Нэлли такая милая, наивная, и впервые в жизни мужчина оказал ей внимание. Я была бы бессердечной, если бы рассказала Нэлли, что я думаю о мистере Монтгомери. Кроме того, я ведь могла ошибиться.
Терел сделала паузу, опять тяжело вздохнула.
- Твое природное чутье не подвело тебя, - поддакнула Луиза.
- Но прошлой ночью, - возразила Мэй, - казалось, что он просто обожает Нэлли. Я никогда не видела, чтобы мужчина так смотрел на женщину.
- Мистер Монтгомери, должно быть, был актером, - набросилась на нее Терел. - Примерно в десять часов вечера я вышла подышать свежим воздухом мои партнеры по танцам очень утомили меня, - и кто бы, вы думали, был на крыльце, как не мистер Монтгомери!
- Что он сделал? - Мэй раскрыла рот от удивления.
- Он поцеловал меня!
- О, нет! - сказали одновременно все женщины.
- Это отвратительно!
- Как ужасно!
- Хам!
- Подлец!
- Я бы хотела, чтобы он купил бизнес моего отца, - произнесла Мэй мечтательно.
- Догадываюсь, из-за чего это произошло, - сказала Терел. - Отец отказался продать свой бизнес, и, по-моему, когда мистер Монтгомери узнал это, он попытался приобрести компанию другим путем - ухаживая за Нэлли.
- Интересно, - сказала Луиза, - почему мужчинам, вроде Джейса, нужна такая женщина, как... Я не хочу сказать, что Нэлли несимпатична, но она немного...
- Тебе не нужно быть тактичной. Мы с отцом уже давно смотрим правде в глаза. Нэлли полная и с каждым днем толстеет еще больше. Нам приходится терпеть это. Что мы только не делали! Отец и я, мы оба говорили с ней. Три года назад отец послал ее в клинику вне пределов Денвера. Пока она была там, потеряла немного в весе, но как только вернулась домой, снова поправилась. Мы просто не знаем, что с ней делать? Она съедает целые торты, пироги и дюжины печений. Это у нее как болезнь, и мы не знаем, как быть. Терел сделала страдальческое лицо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: