Эмма Голдрик - Летняя буря

Тут можно читать онлайн Эмма Голдрик - Летняя буря - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Летняя буря
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эмма Голдрик - Летняя буря краткое содержание

Летняя буря - описание и краткое содержание, автор Эмма Голдрик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Казалось бы, нет ничего общего между молодыми людьми, живущими по соседству, они во всем несхожи: разные взгляды на жизнь, разные вкусы. Романтичная молодая скрипачка – и зрелый, в расцвете сил, процветающий бизнесмен, но главное – оба никак не стремятся связать себя узами брака, напротив, поначалу даже мысль об этом кажется обоим невероятной. Ссоры по пустякам, взаимные обвинения – читатель, конечно, вспомнит бессмертное «Укрощение строптивой», тем более что Чарли и Фила ждет тот же финал: любовь, выдержавшая столько испытаний, непременно будет счастливой.

Летняя буря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Летняя буря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмма Голдрик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Только троньте пальцем мою.., его свинью, и за вашу жизнь я не дам и ломаного гроша, – вмешалась Чарли.

Сэм, услыхав, что началась схватка не на жизнь, а на смерть, бочком протиснулся к дивану и сунул нос в ладонь Чарли.

Но тут к дому вслед за «поршем» Фила подъехала машина «Скорой помощи», и в гостиную вбежали санитары с носилками. Сэм тут же ретировался, ища более надежную защиту.

– Все в порядке, Сэм, – успокоил его Фил. – Ребята, вы сможете ее переложить, не сломав ногу?

– Не беспокойтесь. – Фельдшер подошел к дивану и бегло осмотрел колено Чарли.

– Я же сказала, что не нужна мне никакая «скорая помощь», – пробурчала Чарли, – просто положите лед, и все.

– У вас сильный вывих, – сказал фельдшер. – Если не обнаружится перелом, придется пару дней полежать.

– Так отвезите ее в больницу. Вы же видите, как она мучается, – сказал Фил.

– Сейчас поможем. – Санитар вытащил шприц с длиннющей иглой.

– Я не выношу грозы и уколов, – простонала Чарли.

– Вы ничего не почувствуете, – заверил санитар, и был прав: не успел он дотронуться до нее, как Чарли пискнула и потеряла сознание.

– Врач говорит, что это не перелом, а только сильный вывих. Я здесь уже четыре дня, и завтра, если я буду осторожна, мне разрешат вернуться домой. Боюсь, что на костылях, но в больнице мне ужасно надоело. Вы не представляете, как надоедает смотреть на эти зеленые стены! А эта трещина на потолке! Если на нее долго смотреть, она делается похожей на рыбацкую лодку у Больших берегов.

– Я рад, – ласково, как он обычно разговаривал со свиньями и детьми, произнес Фил Этмор. – Рад, что вам можно выйти из больницы. Я заберу вас завтра, хорошо?

– Это было бы очень хорошо, – ответила Чарли. – Я думала, вы не придете.

– Ну, зачем так говорить. У меня было одно дельце...

– Или два, – глаза у Чарли смеялись. Фил улыбнулся в ответ и согласился:

– Или два. Мама решила вернуться в Испанию, и вчера вечером я доставал ей билеты на самолет.

– Пожалуйста, сядьте и расскажите мне об этом, Филип. Я так поняла, что вы уступили.

– Но ведь она моя мать. Правда, она почти четырнадцать лет не объявлялась, и все же она моя мать.

Чарли взглянула на него повнимательней. Высокий, мускулистый, немного худощав для своего роста, глаза темные, блестящие, на лбу морщинка.

– Рыба не ловится? – спросила она.

– Да нет, рыбы много, но море сильно штормит. Этим летом некоторым шхунам потребовался капитальный ремонт. Вот такие дела. Если бы капитан Харди не взял на себя управление судами, я бы не справился. Чему вы радуетесь?

– Потому что кое-что случилось. – Чарли вытянула правую руку – гипсовая повязка стала еще меньше. Она покрутила большим и указательным пальцами и мизинцем. – Я их чувствую. Не знаю, как насчет смычка, но вчера сестра дала мне палку, и я смогла ее взять. Я так рада, что вернусь к музыке, внутри меня все поет.

– Черт!

– Вы не рады?

– Вы снова станете пиликать, то есть играть на скрипке, – пробормотал Фил. – Вы словно бабочка.

– Такая же красивая? – обрадовалась Чарли. Подобный разговор она могла поддерживать часами.

– Я не это имел в виду. Просто я не могу вас приколоть булавкой, – хриплым голосом объяснил Фил. – Вы станете летать то в Бостон, то в Вену или...

– Или в Ошкош, – прервала его Чарли. – Не так скоро, Фил. Мне придется упражняться часами, прежде чем я снова смогу концертировать.

Он с облегчением откинулся в кресле, и морщинка на лбу немного разгладилась.

– Ошкош?

– Это приятный городок. А теперь скажите, что за игру вы затеяли со своей матерью?

– Кто, я? Неужели вы думаете, что я пытаюсь обмануть собственную мать?

– Ага, – озорно улыбнулась Чарли.

– А вы задира! Ну хорошо. Сделка не так проста, как кажется. Сначала надо исследовать местность, а потом уже финансировать и заключать контракты.

– И она вас убедила?

– Какая же вы недоверчивая, – проворчал Фил. – В общем, я посылаю геологов и главного бухгалтера, чтобы они составили смету, и, если она будет приемлемой, я дам взаймы сто пятьдесят тысяч долларов.

– И есть шанс, что она их вернет?

– Один к тысяче. Но я уже кое-что предпринял. Кажется, ее новый муженек хорошо известен полиции Ривьеры. Я не удивлюсь, если он в ближайшее время очутится в тюрьме.

– Фил! Это же ваша мать. Как вам не стыдно!

– Конечно, стыдно.

Чарли задумалась. К своей матери я относилась бы лучше, решила она. Женщина, которая посвятила всю, ну, пусть часть своей жизни сыну, а он... Но сто пятьдесят тысяч долларов? Здесь какой-то подвох.

– О чем вы думаете? – спросил Фил. – О моей матери? Чарли кивнула.

– С моей матерью вы еще не знакомы. Она также и мой секретарь, а до меня была секретарем у отца. Клодия нянчится со мной уже много лет. Думаю выдвинуть ее на конкурс «Лучшая мать года».

– А если бы она попросила у вас такую сумму?

– Я отдал бы ей даже ключи от банковского сейфа. – С этими словами Фил нагнулся и крепко поцеловал Чарли, хотя прислоняться к кроватям больных не разрешалось, тем более виснуть на них, но такому любителю поцелуев, как Фил, это нисколько не мешало.

– О Господи, – перевела дух Чарли, когда он ее отпустил.

– Вы так целуетесь со всеми своими приятелями? – Он вытер вспотевший лоб.

– Не помню, – прошептала она. – Приятелю было всего десять лет. А как насчет Сэма и ваших подружек?

– С Сэмом полный порядок, а моя подружка – это вы!

– А я слышала совсем другое. – Чарли позволила себе рассердиться. Лишь самую малость: поучать и бушевать почему-то больше не хотелось. – Я-то знаю, чего она добивается!

– Если знаете, скажите, – криво усмехнулся Фил. – Она так и крутится рядом, все рассказывает про добрые старые времена и плачет.

– Плачет? Почему?

– Да потому, что я не помню этих добрых старых времен.

Чарли вспомнила все, что знала о Филипе Этморе, и вздохнула:

– Вы разбираетесь в женщинах, как свинья в апельсинах. Слышите звонок? Это значит, что время посещения закончилось.

– Уже? – Фил встал. – Я все забываю, что вы женщина с богатым опытом. Что слышно от Джеймса?

– Ничего, – ответила Чарли. Ей совершенно был безразличен Джеймс, но она почему-то покраснела, и Фил это заметил.

– Вам пора уходить, – объявила вошедшая в палату сестра. – Время посещения закончилось десять минут назад.

– Хорошо. – Фил наклонился и крепко поцеловал Чарли. – На счастье, добавил он.

– Не нужно мне больше никакого счастья, – прошептала она. – Последнее время оно оборачивалось несчастьем.

– Я же сказала, чтобы вы уходили, – настойчиво повторила сестра.

– На счастье не вам, а мне, – пояснил Фил. – Это мне оно необходимо, если я собираюсь играть в новой лиге, потому мне и нужен еще один поцелуй. – Он обошел вокруг кровати, попытал счастья с другой ее стороны и с чувством вздохнул. Чарли не поняла, к добру ли этот вздох. – Ухожу, ухожу, – Фил замахал руками и исчез, оставив Чарли в еще большем недоумении относительно его планов и ее чувств к нему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмма Голдрик читать все книги автора по порядку

Эмма Голдрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летняя буря отзывы


Отзывы читателей о книге Летняя буря, автор: Эмма Голдрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x