Лора Мартин - Приглашение на бал
- Название:Приглашение на бал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Мартин - Приглашение на бал краткое содержание
Приглашение на бал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И чего мне с этим делать?
Кэти сделала вид, будто собирается убрать деньги обратно в сумку, но Джери выхватил купюру у нее из рук.
- Ты хоть понимаешь, какой на мне долг висит? - продолжил он. - Это что мертвому припарка!
- Джери... - Кэти покачала головой. В комнату вошел Робби. Он оделся сам, как обычно натянув свитер задом наперед. - Слушай... - пробормотала она, понизив голос. - Это не мое дело. Я не хочу ничего больше знать! Я давно уже предупреждала, чтобы ты не путался с твоими так называемыми друзьями... Смотри, что случилось со Стивом.
- Может, и я так же коньки отброшу, если не найду, где бабок срубить! резко ответил Джери. - Идите на свою прогулку, - продолжил он. - Я сваливаю.
Когда Кэти и Робби вернулись, его мотоцикла нигде не было. Кэти вздохнула с огромным облегчением, обнаружив, что немногочисленные пожитки Джери исчезли, а диван в ее гостиной снова стал диваном, а не кроватью.
- А Джери вернется? - спросил Робби, доставая из ящика альбом для рисования. - Надеюсь, нет. От него дымом воняет. А от Дэниела пахнет по-другому. Приятно пахнет. Он придет сегодня?
Кэти задумалась, не рассказать ли ему всю правду.
- Ну... не знаю. Он очень занят.
Робби взял цветные карандаши и уселся за кухонный стол.
- Тогда мы можем сходить к нему. Как ты думаешь, Дэниел пригласит нас в большой дом? Там такие высокие деревья. Я залезу на самую верхушку!
- Лучше не надо! - Кэти взъерошила его волосы. - Мамочка будет волноваться, если ты залезешь слишком высоко.
- Нет... не волнуйся. - Робби серьезно взглянул на нее. - Со мной ничего не случится, если Дэниел мне поможет...
***
Он две ночи не спал. Восход солнца был прекрасен, но без Кэти это не имело для него никакого значения. "Немыслимо", - думал Дэниел, шагая через поле к Лэнгфорд-Холлу. Совсем недавно он был счастливейшим человеком на земле, а сейчас...
Его отчий дом был окутан солнечным сиянием. Роскошные сады, окружающие величественное строгое здание, были полны жизни и буйного цветения. День обещал быть великолепным, но от этого почему-то становилось еще тяжелее на душе.
Дэниел судорожно вздохнул. Ему удалось завершить портрет, но эта работа далась ему слишком тяжело. Кончилось тем, что он окончательно погряз в жалости к самому себе, достал из сейфа обручальное кольцо и долго-долго его рассматривал, пытаясь представить себе, как бы все сложилось, если бы у него хватило ума быть откровенным с Кэти с самого начала.
"Что бы сделала Кэти с этим кольцом?" - размышлял Дэниел. Скорее всего, взглянула бы на камень и швырнула бы ему в лицо! А оно ведь стоит... достаточно, чтобы обеспечить их с Робби на десять лет вперед.
Что плохого в его богатстве? Этот вопрос мучил Дэниела с тех пор, как Кэти так решительно его отвергла. Возможно, дело не в этом. Ведь он врал ей, нарочно ввел ее в заблуждение; именно это ее и обидело... Разве можно винить Кэти за то, что она его осуждает, когда он и сам себе противен?
Рабочие уже устанавливали торговые палатки. Если погода не испортится (а, судя по безоблачному небу, так оно и будет), на ярмарку съедутся толпы народа.
Дэниел вскинул голову, глядя на утреннее солнце. Тысячи людей соберутся со всей округи, а единственный человек, который нужен ему, не придет...
Десятая глава
- Мама, мама! Почему ты плачешь?
Кэти торопливо вытерла глаза тыльной стороной ладони и засунула жестяную банку под чистые простыни.
- Да так, глупости. Не обращай внимания, - буркнула она. - Хочешь поиграть в прятки? А ты почистил зубы после завтрака?
Робби показал ей два ряда ровных белых зубов.
- Блестят?
- Отлично блестят. - Кэти взглянула на милое личико сына, и это помогло ей справиться со слезами. - Умница, - дрожащим голосом пробормотала она. Беги прячься, а я посчитаю...
Он тронул ее за плечо и наклонился, заглядывая ей в лицо.
- С тобой, правда, все в порядке, мама? - Иногда Робби казался ей намного старше своих лет. Глядя на него в такие моменты, она могла с легкостью представить его взрослым мужчиной.
Кэти нежно погладила сына по щеке.
- Да, лапуля. А теперь иди. - Она начала считать до пятидесяти, и Робби побежал прятаться.
После того, как его шаги стихли в коридоре, Кэти встала и засунула жестянку на верхнюю полку платяного шкафа. Банка слегка позвякивала. "Какой же он великодушный, этот Джери", - с горькой улыбкой подумала Кэти. Он взял не все: оставил около трех фунтов мелочью. Хватит, чтобы купить Робби открытку ко дню рождения и игрушечную машинку.
Чертов Джери! Ее трясло от ненависти к нему. Как он мог!
Кэти вспомнила об игре. Она дрожащим голосом сосчитала до двадцати, едва удерживаясь от рыданий.
Что ей делать? Кэти вспомнила про Дэниела и решительно покачала головой. Это не выход, особенно сейчас. Она не смогла бы попросить у него денег даже взаймы. Кэти понимала, почему он скрывал от нее свое благосостояние. Дэниел не доверяет ей, считает ее охотницей за деньгами... и если она обратится к нему за помощью... Нет. Невозможно. У нее есть гордость, чувство собственного достоинства, и, кроме того, она сама виновата, что впустила такого человека, как Джери, в свой дом...
Кэти громко выкрикнула последнюю цифру и отправилась в мастерскую искать Робби. Когда ее взгляд упал на разбросанные по полу коробки, ее осенило. Она должна справиться с этим сама. Робби не должен страдать от ее глупой доверчивости.
Сколько времени? Еще рано. Кэти вспомнила, что Дэниел говорил ей о сельской ярмарке...
Здесь довольно много скворечников, фартуков для работы в саду, раскрашенных деревянных табличек. Кэти порылась в коробке, достала несколько штук, и принялась перебирать их, словно колоду карт. Они предназначались для грядок с зеленью. Кэти перечитала надписи: мята, тимьян, базилик... Она стерла слезы с букв, вышла в коридор, чтобы разыскать Робби и постаралась не думать о следующей встрече с Дэниелом.
***
- Прекрасный день! - Отец догнал Дэниела и зашагал с ним в ногу. - И народу съехалось, как и всегда. Сэмюель проверил этих овец, ты не в курсе? Что-то здесь нечисто. Я сказал это Джефу, когда их выгружали, но ты знаешь, какой он дотошный, когда дело касается животных. - Он помолчал. - Дэниел?
- Прости... - Дэниел попытался собраться с мыслями. - Что ты говоришь?
- О, ничего особенного. - Отец, выглядевший истинным сельским джентльменом в твидовом пиджаке и брюках гольф, махнул тростью в сторону павильона для торговли скотом. - Так, поболтал об овцах. - Они несколько секунд шли в молчании. - Все в порядке? Ты какой-то... не в своей тарелке.
- Да. Я плохо спал последние две ночи.
Дэниел взглянул на палатки. Было еще рано, до открытия ярмарки оставался почти час, но площадь кишела торговцами, раскладывающими свои товары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: