Нора Робертс - Обожествлённое зло
- Название:Обожествлённое зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обожествлённое зло краткое содержание
Обожествлённое зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Атертон промолчал и ласково улыбнулся Элис, когда та подошла налить ему еще кофе. - Пай, как всегда, превосходный.
- Я передам ваши слова. Обязательно скажите миссис Атертон, что цветы, которые Женский клуб высадил в парке, очень красивы. Такой чудесный оттенок.
- Она будет рада, что тебе они понравились. - Он подцепил вилкой еще один кусок пая, дожидаясь, пока Элис отойдет к другому столику. Рассеянно стал постукивать ногой в такт номера, исполняемого Уилли Нельсоном. - Мы еще не знаем точно, что она видела, - продолжил она. - А о шерифе вряд ли стоит беспокоиться.
Боб отхлебнул кофе и с трудом проглотил его. - Я думаю, то есть некоторые из нас, которые думают, что дела немного пошли не туда...- Он запнулся и онемел под взглядом Атертона, в глазах которого сверкнул холодный огонь гнева.
- Некоторые из нас? - мягко спросил Атертон.
- Просто дело в том, что... раньше это было...- Весело, видимо, хотел сказать Боб, но это словао показалось ему совершенно неподходящим. - Я имел в виду, что раньше были животные, так ведь. И не было никаких неприятностей. Никогда не было никаких неприятностей.
- Ты, наверное, слишком молод, чтобы помнить случай с Джеком Кимболлом.
- Нет. Вернее, я хочу сказать, что это было до меня. Но за последний год - два многое стало меняться. - Взгляд Боба заметался по комнате. - Эти жертвоприношения... и Бифф. Некоторые из нас беспокоятся.
- Твоя судьба в руках Повелителя, - ровным тоном напомнил ему Атертон, точно так же, как он бы напомнил нерадивому школьнику доделать задание. - Ты подвергаешь сомнению его? Или меня?
- Нет-нет. Просто я... просто некоторые из нас подумывают, а не стоит ли нам на время немного затихнуть, пока все не успокоится. Да и этот Блейр Кимболл проводил расспросы.
- Репортерская болезнь, - сказал Атерторн, слабо отмахнувшись рукой. Он не долго здесь пробудет.
- Но Рафферти останется, - упрямо произнес Боб. - А когда выяснится насчет Сары...
- Шлюха получила по заслугам, - Атертон наклонился вперед с добродушным выражением на лице. - Что это еще за проявление слабости? Оно меня беспокоит. - Я просто не хочу никаких неприятностей. Я должен думать о жене и детях.
- Да, по поводу твоей жены. - Атертон снова откинулся назад, слегка вытер губы бумажной салфеткой. - Может быть, тебе интересно будет узнать, что твоя Бонни Сью спит с другим мужчиной.
Сначала Боб мертвенно побледнел, затем побагровел. - Это ложь! Грязная ложь!
- Поосторожней. - Выражение лица Атертона нисколько не изменилось, но Боб снова побледнел. - Женщины - потаскухи, - спокойно произнес он. - Такова их суть. А теперь я хочу напомнить тебе, что нет пути назад с дороги, которую ты выбрал. Ты отмечен. Были другие, кто пытался свернуть с нее, но заплатили за это.
- Я не хочу никаких неприятностей, - промямлил Боб.
- Разумеется, не хочешь. У нас их и не будет, кроме тех, которые мы сами навлечем на себя. Мальчик будет следить за Лайзой Макдональд. А что касается тебя...- Тут он снова улыбнулся. - Для тебя у меня два задания. Первое - передать всем недовольным, что есть только один верховный жрец. И второе - вынести одну определенную статую из гаража Кимболл и доставить ее на наше место в лесу.
- Вы хотите, чтобы я украл эту металлическую штуку прямо из-под носа Клер?
- Прояви изобретательность. - Атертон похлопал Боба по руке. - Я знаю, что могу рассчитывать на твою преданность. И твой страх.
Кэм еще раз позвонил во Флориду. Потратив массу времени и проявив максимум настойчивости, он сумел проследить путь бывшего шерифа из Форта Лодердейла в Неаполь, из Неаполя в Аркадию, из Аркадии в Майами, а оттуда до маленького городка на берегу озера Окичоби. Паркер сменил все эти города за шесть месяцев. На взгляд Кэма, это скорее походило на бегство. Но от чего он бежал?
- Шериф Арнет слушает.
- Шериф Арнет, это шериф Рафферти, Эммитсборо, Мэриленд.
- Мэриленд, вот как. Какая у вас там погода? Кэм выглянул в окно. Похоже, собирается дождь.
- А у нас жара и солнце, - довольно заметил Арнет. - Чем могу быть полезен, шериф?
- Я пытаюсь разыскать человека, занимавшего раньше мой пост. Его имя Паркер. Гэррет Паркер. Он и его жена Беатрис год назад переехали на вашу территорию.
- Я припоминаю Паркеров. - Сказал Арнет. - Они арендовали участок у озера. Купили себе трейлер. Сказали, что собирались попутешествовать.
Кэм потер начавший болеть затылок. - Когда они уехали?
- Так они и не уехали. Оба вот уже десять месяцев как на кладбище.
- Они умерли? Оба?
- Их дом сгорел дотла. Там не было дымоуловителя. Сгорели в своих постелях.
- Причина пожара?
- Курение в постели, - сказал он. - Дом был весь из дерева. Сгорел как спичка. Говорите, он до вас был там шерифом?
- Верно.
- Странно. Здесь он всем говорил, что раньше работал в страховой компании и ушел на пенсию, и что они из Атланты. Есть какое-нибудь соображение, почему он так говорил?
- Вполне возможно. Шериф, я бы хотел посмотреть копии полицейских рапортов.
- Я бы мог в этом помочь, если скажете, что там у вас назревает?
- Есть вероятность того, что смерть четы Паркеров связана с убийством, которое я сейчас расследую.
- Вот как? - Арнет помолчал, соображая. - Может, мне стоит самому еще раз все это просмотреть?
- К ним приезжал кто-нибудь?
- Никто. Держались очень замкнуто. Такое впечатление, что жене хотелось осесть, а Паркеру не терпелось сорваться с места. Похоже, он не успел вовремя это сделать.
- Да, похоже, что не успел.
Спустя пятнадцать минут Кэм обнаружил Бада, на-клетивающего штрафную квитанцию на "Бьюик", припаркованный в неположенном месте перед библиотекой. - Не знаю, почему миссис Атертон все время паркуется здесь, начал он. - Боюсь, она заявится и спустит с меня три шкуры.
- Мэр заплатит штраф. Бад, мне надо поговорить с Сарой. Я хочу, чтобы, ты пошел со мной.
- Конечно. - Он положил в карман квитанционную книжку. - У нее неприятности?
- Не знаю. Давай пройдемся пешком.
Бад пригладил торчащий вихор. - Шериф, мне не хотелось бы... Я просто хочу сказать, что у Сары сейчас сложности. Она и моя мамаша последнее время много ссорятся.
- Извини, Бад, мне просто надо задать ей пару вопросов.
- Если она что-то натворила...- Он подумал о всех тех мужчинах, поднимавшихся к ней в комнату по черной лестнице. - Может, она послушает меня. Я бы попытался как-то научить ее уму-разуму.
- Мы просто поговорим с ней. - Они прошли вдоль парка, где Митци Нобейкр раскачивала на качелях своего младшего ребенка, а мистер Финч прогуливал собак. - Женский клуб посадил в этом году очень красивые цветы.
Бад взглянул на петунии. Он понимал, что Кэм старался как-то смягчить неприятную ситуацию. Но ничего из этого не выходило. - Сара просто запуталась. Она никогда не получала того, что ей хотелось. Парни всегда бегали за ней, но толку от них не было. - Он посмотрел на Кэма, отвернулся и откашлялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: