Мейв Бинчи - Небесный лабиринт. Искушение
- Название:Небесный лабиринт. Искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО ТД «Издательство Мир книги»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-02260-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Небесный лабиринт. Искушение краткое содержание
На свой десятый день рождения Бенни Хоган получает бесценный подарок — начинается ее дружба с одноклассницей Евой Мэлоун. И их самое обыкновенное детство в сонном провинциальном Нокглене превращается в череду ярких событий и приключений. Дочь владельцев магазина мужской одежды, неуклюжая и наивная Бенни и хрупкая и бойкая воспитанница монастыря Ева становятся верными подругами… Им предстоит вместе преодолеть стремительный и нелегкий путь во взрослую жизнь.
* * *
Десятилетняя дочь владельцев магазина мужской одежды Бенни Хоган из провинциального ирландского Нокглена дружит со своей одноклассницей Евой Мэлоун, воспитанницей местного монастыря. Простосердечная, наивная Бенни и хрупкая, похожая на эльфа Ева находят друг в друге самых отчаянных и верных союзниц, а пора детства расцвечивается для них самыми яркими красками. Судьба уготовила им множество встреч, испытаний, искушений…
Небесный лабиринт. Искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебе придется терпеть это всю жизнь. Это такой же физиологический акт, как выделение запаха животными. Интеллект и все остальное тут ни при чем.
Ева весело рассмеялась и закружилась на месте, демонстрируя себя одобрительно смотревшему на нее Биллу Данну.
— Потрясающе выглядишь, — сказал ей Билл Данн. — Почему ты не одеваешься так все время?
— Я хотела задать тебе точно такой же вопрос! — со смехом ответила она.
Билл поправил галстук и смущенно улыбнулся. Разочарованный Эйдан отвернулся и быстро заговорил с Джеком, оказавшимся поблизости.
— Я начинаю сомневаться, что это была хорошая мысль.
— Что? — Джек посмотрел на бокал пива, который держал Эйдан. — Пены мало?
— Нет, я говорю про приглашение всех девушек сразу. Мы думали, что все они будут у нас в кулаке. Но похоже, что нам ни одной не достанется.
— Джек… — окликнул брата взволнованный Ангус.
— Ага, а вот и Мистер Администратор, — сказал Эйдан, сердитый на мальчика, чуть не испортившего ему вечер.
— Джек, уже можно нести сосиски? Мама хочет знать, все ли на месте.
— Нэн еще нет. Подождем несколько минут.
— А все остальные уже здесь? — Эйдан обвел взглядом комнату. Ему не понравилось, что Ева смеется шуткам Билла Данна. И что его родители слишком громко ржут над шутками представителей старшего поколения.
— Кажется, да. О, а вот и Нэн!
В дверях стояла Нэн Махон, державшаяся так естественно, словно она каждый вечер входила в помещение, полное гостей. На ней было красивое шелковое платье лимонного цвета, с лифом, расшитым тысячами крошечных жемчужин. Ее изящные плечи были обнажены, золотые кудри скрепляла заколка, тоже украшенная мелким жемчугом. Кожа Нэн была безупречной и не имела ни одного изъяна.
Джек поздоровался с ней и повел знакомить с родителями.
— Как ты думаешь, это любовница Джека? — с надеждой спросил Ангус Эйдана Линча. От этого человека иногда можно было услышать неожиданные вещи.
Но на этот раз малыша ожидало разочарование.
— Ты очень глупый молодой человек. Как можно говорить о любовницах с мальчиками, которые учились в католических школах и знают, что для этого нужно совершить Святое Таинство Бракосочетания?
— А как же кино? — парировал Ангус.
— Ты сам не знаешь, о чем говоришь, твой ум — настоящая змеиная яма сомнений. Если у тебя еще осталось в мозгу несколько извилин, то ступай и неси сосиски, — велел ему Эйдан.
— Еще не все пришли! — возразил обиженный Ангус.
— Все, все.
— Нет, одна гостья сидит в раздевалке, хотя явилась уже давно.
— Наверное, она вылезла в окно и убежала, — сказал Эйдан. — Живо неси сосиски, а то получишь по шее!
Ангус тяжело вздохнул. Ну вот, так хорошо все начиналось: галстук-бабочка, внимание людей, благодарности… А теперь Эйдан Линч говорил с ним так же, как в школе.
Он мрачно поплелся на кухню за угощением.
В коридоре стояла крупная девушка и смотрела на себя в зеркало без всякого удовольствия.
— Привет, — сказал он.
— Привет, — ответила она. — Я что, последняя?
— Думаю, да. Тебя зовут Нэн?
— Нет. Она уже там. Я слышала ее голос.
— Они сказала, что сосиски нести рано, потому что Нэн еще не пришла. Не хватало только ее.
— Ну, значит, про меня забыли, — ответила девушка.
— Наверное, — утешил ее Ангус.
— Ты — брат Джека?
— Да. Меня зовут Ангус Фоли.
— Как поживаешь? Я — Бенни Хоган.
— Ты любишь сосиски?
— Да, а что?
— Они у меня здесь. Я подумал, что ты можешь съесть несколько штук, сначала подкрепиться, а потом войти.
— Спасибо, но лучше не надо. А то я не помещусь в платье.
— Ты и так в нем не помещаешься. — Ангус показал пальцем на ее грудь.
— О боже, — сказала Бенни.
— Так что сосиски уже ничего не изменят, — жизнерадостно добавил он.
— Раз так, я пошла.
Она расправила плечи, стараясь не смотреть на маленького мальчика, решившего, что на ней лопнуло платье, выпятила грудь, как обещала Клодах Пайн, и вплыла в гостиную как океанский лайнер.
Первыми ее заметили Билл Данн и Джон О'Брайен.
— О господи, да ведь это Биг Бен! Просто фантастика! — прикрыв рот рукой, пробормотал Билл.
— Вот это я называю «два Килларни» [17] Курортный город в графстве Керри, на юго-западе Ирландии, неподалеку от одноименных озер, славящихся своей красотой.
, — сказал Джон О'Брайен.
— Почему Килларни? — Билл был любопытен.
— Поговорка такая. — Джон О'Брайен не сводил с Бенни глаз. — А что, очень недурна. Ей-богу.
Бенни их не видела. Она осматривала комнату, боясь увидеть в толпе этих веселых и уверенных в себе людей своих родителей, неловких и сгорающих от смущения. Хуже того, говорящих о вещах, которые представляют интерес только для жителей Нокглена. Ужаснее этого могло бы быть только одно: если бы они увидели ее наряд и устроили сцену.
Насколько она могла видеть, родителей тут не было. Она щурилась, изгибалась, изучала затылки, пытаясь понять, не спрятались ли они в группе немолодых людей, собравшихся вокруг зычно смеявшегося мужчины.
Нет, здесь их явно не было.
Бенни видела «моррис-коули», выехавший с подъездной аллеи как раз в тот момент, когда они прибыли. В машине сидел один человек. Было темно, поэтому ни лица водителя, ни регистрационного номера она не заметила. Это могла быть их машина. Выбитая из колеи Бенни бегом устремилась в раздевалку и прошипела Еве, чтобы та шла вперед.
— Я подожду тебя, — сказала Ева, решив, что Бенни нужно в туалет.
— Если ты это сделаешь, я убью тебя на глазах у всех. Крови будет столько, что твоя блузка станет одного цвета с юбкой.
— Ладно, убедила. Я пошла, — ответила Ева.
Бенни просидела в раздевалке Фоли минут пятнадцать.
Несколько раз кто-то тряс ручку; наверное, кому-то из девушек хотелось войти и посмотреть на себя. Но в столовой тоже было зеркало, поэтому они перекочевывали туда.
Наконец она поняла, что больше никто не приедет, и вышла.
Сейчас она чувствовала себя последней дурой. Бенни охватил лютый гнев на Шона Уолша, который обманом заставил ее подумать, что предстоящий вечер будет безнадежно испорчен. И на несчастную Патси, не знавшую, куда отправились хозяин с хозяйкой, которым в кои-то веки вздумалось куда-то выбраться. Но сильнее всего она злилась на самое себя.
Теперь, убедившись, что родителей в комнате нет, Бенни могла сказать себе, что, если бы они приехали, в этом не было бы ничего страшного.
Когда Бенни смогла связно соображать, она поняла, что привлекла к себе всеобщее внимание.
— Потрясающий наряд, — сказала Розмари, даже не пытаясь скрыть удивление.
— Спасибо, Розмари.
— Где ты его купила?
— В Нокглене, — лаконично ответила Бенни. Она хотела перехватить взгляд Евы и дать ей понять, что все в порядке. Но Ева стояла к ней спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: