Генри Вуд - Присяга леди Аделаиды

Тут можно читать онлайн Генри Вуд - Присяга леди Аделаиды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство ГУИПП «Курск», год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Присяга леди Аделаиды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ГУИПП «Курск»
  • Год:
    1996
  • Город:
    Курск
  • ISBN:
    5-7277-0081-7
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генри Вуд - Присяга леди Аделаиды краткое содержание

Присяга леди Аделаиды - описание и краткое содержание, автор Генри Вуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе рассказывается о жизни и нравах старой Англии. Удача автора прежде всего состоит в том, что написано произведение по всем правилам детективного жанра, и далеко не последнее место в нем занимает вечная тема — тема любви.

Присяга леди Аделаиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Присяга леди Аделаиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Вуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шад был отпущен, а Лидни остался в недоумении и беспокойстве. Он знал, что Уильфред Лестер участвовал в некоторых ночных экспедициях браконьеров, но чтобы он безумно бросился в преступление — это было непонятно. Было ясно только то, что он или лишился рассудка, или сделался отчаянным человеком.

Как мог он, Лидни, помешать этому, по крайней мере, не допустить Уильфреда Лестера участвовать в этом? Необходимо было остановить его не только для него самого, но для его родных, и густой румянец выступил на лице Лидни, когда он подумал, какое страшное бесчестие набросит это на Марию, и о несчастьи бедной молодой жены. Когда он размышлял таким образом, то приметил, что несколько человек проходили к замку, не вместе, а поодиночке и тихо; они были в партикулярном платье, но он узнал лица двух полисменов. Все, что Лидни мог сделать, это пойти за ними; отыскивать в лесу Уильфреда Лестера было бы бесполезно, и он стал на такое место, с которого было видно, кто приблизится к замку и спереди, и сзади.

Между тем, в замке все легли спать в блаженной сознательности, что замышляется нападение и что Брёфф не ложится, чтобы впустить ночных стражей. Блэр сказал полисменам, что нападения можно ожидать; потушили огни и все было готово.

Они ждали и ждали, полисмены на назначенных местах, Блэр и лорд Дэн разговаривали шепотом и прислушивались, Брёфф был в волнении. Они ждали и ждали, часы пробили час.

— Странно, что они не идут, — пробормотал Блэр.

Вдруг в отдаленном лесу послышались выстрелы.

Полисмены вышли из своих мест, лорд Дэн и Брёфф, не привыкшие к таким вещам, бросились в залу.

— Все назад! — сурово шепнул Блэр. — Они идут.

— Они встретили какое-то препятствие и дерутся в лесу, — сказал лорд Дэн.

— Все назад по своим местам! — повторил сыщик. — Эти выстрелы — хитрость, чтобы отвлечь внимание лесничих от замка, я этого и ожидал. Они сейчас будут здесь. Что бы вы ни видали или ни услыхали, пусть никто из вас не шевелится, пока я не подам сигнал.

Все ушли назад, и в замке воцарилась тишина. Они все ждали и ждали.

Лидни также ждал на своем посту, думая, как ночь тянется долго и как разбойники долго не приходят. Он слышал, как на городских часах пробил час, он слышал выстрелы в лесу; ему не пришло в голову приписать их той причине, какую назвал сыщик, и они очень его растревожили. Но он не мог оставить своего настоящего поста. Ночь была неприятная, сырая; сначала погода была ясная, но потом переменилась; в такую ночь было неприятно караулить на открытом воздухе.

Вдруг в ушах его раздался шум, не шум шагов приближавшегося разбойника, а шум шагов мальчика, бежавшего очень скоро. Лидни узнал Шада.

— Ты опять здесь вместо того, чтобы лежать в постели?

— Пожалуйста, не удерживайте меня, сэр, — говорил Шад, запыхавшись. — Я бегу в замок сказать лорду Дэну. Я знаю, что он ждет.

— Сказать ему что?

— Что они идут не в Дэнский, а в Дэншельдский замок.

— Что? — закричал Лидни.

— Они теперь там. Я караулил их всю ночь, и они пошли прямо туда. Они вынули стекло из одного окна.

Все тайное стало ясным для Лидни. Уильфред Лестер хотел достать дарственную запись, которую его отец не давал ему прочесть. Эта мысль промелькнула в голове Лидни.

Он не ошибся; Уильфред Лестер остановился на минуту, чтобы рассказать об этом. На Дэнский замок никакого нападения не замышлялось и Шад ошибся. Бедный, приведенный в отчаяние Уильфред Лестер думал, что он делает совершенно позволительные вещи, врываясь в Дэншельдский замок, чтобы захватить свою собственность. Если бы Эпперли был дома, чтобы дать ему совет, этого не случилось бы никогда, но Эпперли был в отсутствии и в письме отказался заняться этим делом. Итак Уильфред организовал нападение и уговорил трех браконьеров присоединиться к нему. Он запасся ключами, но они могли не подойти, и в таком случае тяжелый свинцовый сундук пришлось бы нести. Едва ли нужно прибавлять, что Уильфред не знал о намерении браконьеров украсть серебро, это уже устроили они сами. До сих пор они еще не заходили так далеко в преступлении, но случай казался слишком удобным для того, чтобы пропустить его.

С криком огорчения Лидни повернул к Дэншельдскому замку, но вдруг остановился и схватил Шада.

— Ты не должен идти в Дэнский замок, Шад. Тебе не надо сообщать об этом лорду Дэну; я тебя не пушу туда.

Шад поднял свои хитрые, жадные глаза.

— Там караулят, — сказал он, — а если я скажу его сиятельству, что разбойники не будут, он, может быть, заплатит мне за это.

— И славное дело состряпаешь ты! — возразил Лидни, отвечая хитростью на хитрость. — Они перестанут караулить в Дэнском замке, а почему ты знаешь, что разбойники, как ты их называешь, не отправятся туда, покончивши в Дэншельдском замке? Разве лорд Дэн наградит тебя за это?

Шад вытаращил глаза. Эта мысль не приходила ему в голову.

— Тебе надо молчать, Шад, и больше ничего. Молчи обо всем, что случилось в эту ночь, а в особенности об Уильфреде Лестере. Если я узнаю, что ты смолчал, я подарю тебе еще кое-что даже получше соверена.

Поспешными шагами отправился он к Дэншельдскому замку. Шад стоял в нерешимости; но надежда увидеть «штуку» была непреодолима, и он поплелся вслед за мистером Лидни.

Лидни мигом добрался до Дэншельдского замка; но там все было тихо как в могиле. Ничего не было видно, ничего не слышно; шторы были опущены, обитатели Дэншельдского замка, по-видимому, спокойно спали. Не обманул ли его лгун Шад, Лидни начал спрашивать себя, когда его испугал пистолетный выстрел в доме. В эту минуту какая-то фигура, которую Лидни не мог рассмотреть в темноте, выбежала из парадной двери и бросилась в кусты с правой стороны. Так же быстро и почти без всякой осторожности Лидни бросился в дом с смутными мыслями помочь обитателям Дэншельдского замка и выгородить Уильфреда.

Шад не обманул. Стекло было вырезано из заднего окна и Дрэк, войдя, отворил окно и впустил остальных. Когда все четверо влезли в комнату, они высекли огонь, чтоб прислушаться, а может быть, и собраться с духом. Они не принадлежали к разбойникам, врывавшимся в дом, и, вероятно, сердце у них билось не совсем тихо.

— Вот сюда, — шепнул Уильфред Лестер, который, разумеется, знал повороты и извилины старого дома.

Он повел их в переднюю, возле которой, как вы, может быть, помните, был кабинет его отца. Ключ был в замке двери; они вошли без труда и начали действовать. Уильфред Лестер попробовал свои ключи к замку сундука; Бэн Бичер держал свечу, Дрэк караулил дверь, а Николсон не делал ничего. Замок в несгораемом сундуке легко был отперт одним из ключей.

Странные вещи увидали они сквозь креп, закрывавший их лица. Уильфред Лестер нелегко мог достать дарственную запись: сундук был наполнен бумагами, а Уильфред слишком торопился. Некоторые бумаги были завязаны красной тесемкой, другие запечатаны. Они лежали в порядке, но перебирание отняло бы довольно времени. Он взял пакет с надписью: «Завещание Дфорджа Лестера, эсквайра». Искушение распечатать и прочесть, как он лишен наследства, пробежало в голове Уильфреда, лишен наследства в пользу детей от второго брака. Но он не хотел поступать бесчестно, если можно это сказать о человеке, который шарил в сундуке своего отца. Наконец он нашел запись, которую узнал по надписи на конверте, и сдержанный крик восторга вырвался у него, когда он схватил бумагу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Вуд читать все книги автора по порядку

Генри Вуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Присяга леди Аделаиды отзывы


Отзывы читателей о книге Присяга леди Аделаиды, автор: Генри Вуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x