Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста

Тут можно читать онлайн Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Локид, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хозяин Фалконхерста
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Локид
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-320-00009-Х
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кайл Онстотт - Хозяин Фалконхерста краткое содержание

Хозяин Фалконхерста - описание и краткое содержание, автор Кайл Онстотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Кайла Онстотта перенесет читателя в середину прошлого столетия на южноамериканский континент.

Фалконхерст — цветущий, благоухающий край, богатейшие владения Хаммонда Максвелла в штате Алабама, где и разыгрываются житейские драмы, перемешивая судьбы белых хозяев и черных слуг.

В центре повествования — темнокожий красавец Драмжер, непревзойденный дамский угодник, простодушный и вместе с тем находчивый и предприимчивый.

* * *

Темнокожий красавец Драмжер — дамский угодник и верный слуга, простак и проныра — пережил за свою жизнь самые невероятные взлеты и падения и в самом расцвете лет и сил встретил чудовищную смерть…

Хозяин Фалконхерста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хозяин Фалконхерста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кайл Онстотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я сама закончу. Ступай, сделай Хаммонду пунш. Он как раз возвращается, причем сильно расстроенный. Не упоминай ему про Бенони. Возможно, по прошествии нескольких дней я смогу его переубедить.

Регина знала, что это — просто слова, свидетельствующие разве что о попытке хозяйки казаться добросердечной. В сложившейся ситуации Августа была так же беспомощна, как и она сама.

— Слушаюсь, миссис Августа, мэм.

Регина встала и вышла. Она больше не брела с поникшей головой, ибо ее вдохновляла вновь обретенная решимость. Бенони не будет продан! В кухне она, не обращая внимания на Лукрецию Борджиа, приложившую руку к случившемуся, смешала в предпочитаемой Хаммондом пропорции кукурузную водку, патоку и горячую воду, водрузила бокал на серебряный поднос и понесла через весь дом в кабинет.

При ее появлении Хаммонд не поднял головы, чему она была только рада: ей не хотелось встречаться с ним взглядом, к тому же ей требовалось кое-что проверить в кабинете. Здесь имелся щит с ключами, каждый из которых висел на крючке с номером. Она неоднократно возвращала ключи на место и отлично знала, какой из них отпирает дверь хижины-карцера. Заветный ключик еще покачивался — Хаммонд только что повесил его на крючок. На одном кольце с большим ключом висели еще два маленьких; она знала, что ими отпираются кандалы, но понятия не имела, почему их целых два. Ей было невдомек, что Бенони делит карцер с Нероном.

Теперь, когда Драмжер отлеживался у Жемчужины, Блоссом отослали в хижину для рожениц, а Бенони угодил в карцер, в Большом доме недоставало рабочих рук. Регина вызвалась приглядеть за маленькой Амандой, пока семья не закончит трапезу. К счастью, ребенок спал в кроватке, и у Регины было примерно полчаса, чтобы все обдумать. План отличался четкой продуманностью. «Пропуск» предстояло пустить в ход только в исключительном случае, однако Регина не собиралась оставаться рабыней. Она не сомневалась, что сойдет за белую: многие креольские семьи Нового Орлеана, имевшие примесь французской или испанской крови, были еще смуглее ее; Бенони был, конечно, темноват, чтобы не вызвать подозрений, но она могла выдать его за своего слугу. Для пущей уверенности она решила обеспечить себе почтение со стороны галантных южан, прикинувшись безутешной вдовой. Для этой цели она присмотрела траурное платье и шляпку с вуалью, принадлежавшие Августе, в которых та являлась только на похороны: этот наряд придаст ее облику достоверность и респектабельность. Одежда Августы подходила Регине по размеру; платье из пышной тафты с брошью из тусклого гагата превратит ее в скорбящую вдову, а шляпка с вуалью предотвратит слишком пристальное изучение ее черт. Она не сомневалась, что Августа не хватится платья. Оно висело в шкафу в перкалевом чехле, и Регина просто-напросто унесла к себе в комнату его и шляпку. Оставалась последняя деталь: широкое золотое кольцо, которое Августа надевала крайне редко и которое могло сойти за обручальное. Регина быстро нашарила его в шкатулке хозяйки.

Надежно спрятав все это в своей комнате, она приготовила саквояж, с которым прежде путешествовала в Новый Орлеан, когда сопровождала туда семейство хозяев. Ее собственная одежда — перешитые Августины платья — отличалась благородством ткани и покроя; к тому же у нее нашлась кое-какая одежда Бенони, которую она чинила в свободные часы. Теперь, когда приготовления были завершены, а украденные платье и шляпка висели в глубине ее собственного шкафа, она сочла предварительный этап успешно выполненным. Наиболее трудный этап побега должен был наступить позже, под покровом темноты.

После трапезы Хаммонд провел какое-то время с Августой и Софи в гостиной, обсуждая предстоящую поездку. Примерно в девять вечера все поднялись по лестнице в свои спальни, и Августа позвонила в звонок, призывая Регину помочь ей раздеться. Приготовив хозяйку ко сну, Регина заглянула к Софи и ее детям и, удостоверившись, что все улеглись, спустилась в кухню, чтобы смешать ночное питье для Хаммонда — его обычный горячий пунш. Отнеся бокал наверх, она дождалась, пока хозяин попробует питье и одобрительно кивнет, потушила по приказу хозяйки свет и возвратилась к себе.

Оставалось дождаться, пока все уснут. Она не находила себе места, так как теперь у нее не осталось занятий, кроме мелочей: положить в сумочку моток тесьмы и пузырек со средством от тошноты. Она заставила себя замереть на стуле, но в отличие от тела душа не желала успокаиваться. Она уже жила свободой — своей и сына. Часы на стене медленно отсчитывали последние минуты неволи.

7

Казалось, тиканью часов не будет конца. На самом же деле минул всего час с минутами с тех пор, как дом затих. Наконец Регина встала и с величайшей осторожностью добралась до двери, ведущей в спальню Максвеллов. Приоткрыв дверь, она прислушалась. Храп Хаммонда и мерное дыхание Августы подтверждали, что душевные терзания рабов нисколько не препятствовали здоровому сну хозяев. Регина облегченно закрыла дверь. Наступило время действовать.

Она зажгла свечку и мгновенно обрядилась в платье Августы и ее шляпку. С саквояжем в одной руке и свечой в другой она спустилась в кабинет Хаммонда и поднесла свечу к щиту с ключами. Вот тот самый большой ключ с двумя ключами поменьше! Она схватила все три и сунула их в сумочку. Потом подошла к столу Хаммонда и нашла в верхнем ящике жестяную коробку, откуда взяла пять золотых десятидолларовых монет с орлом, несколько серебряных долларовых монет и пачку купюр, которые не позаботилась пересчитать. Задув ставшую ненужной свечку, она прислушалась, боясь, что наверху раздастся шум, свидетельствующий о том, что ее побег сорван. Однако в доме было тихо, если не считать привычного скрипа, без которого не обходится ни один дом, устраивающийся на ночлег. Регина, не оглядываясь, вышла в заднюю дверь. Встающая луна давала достаточно света, и она уверенно перебежала из тени дома в тень сарая, а потом через мостик — в рощицу у реки; поднявшись на холм, она заторопилась мимо невольничьих хижин. Саквояж оказался тяжелой ношей, и ей частенько приходилось останавливаться, чтобы перевести дух, однако для остановок она старалась выбрать тень от куста или от хижины. Когда силы ее были уже на исходе, она добралась, наконец, до отдельно стоящей побеленной лачуги, зловеще сияющей в темноте. На двери лачуги болтался увесистый замок, а единственное забранное решеткой оконце находилось слишком высоко, чтобы она могла до него дотянуться, даже привстав на цыпочки. Она чувствовала, что сын бодрствует от горя и одиночества. Рискуя быть замеченной на фоне белой стены, она встала под окном и негромко произнесла:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кайл Онстотт читать все книги автора по порядку

Кайл Онстотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хозяин Фалконхерста отзывы


Отзывы читателей о книге Хозяин Фалконхерста, автор: Кайл Онстотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x