Сьюзен Льюис - Западня
- Название:Западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИнтерДайджест (при участии изд. «Сюрприз», Смоленск)
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:5-88703-003-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Льюис - Западня краткое содержание
Роман американской писательницы Сьюзен Льюис «Западня» изумляет неистощимостью воображения: динамизм действия, тайны, преступления… Романтичность и чувственность славной Мэриан особенно рельефны на фоне прагматичных поступков ее сестры — коварной красавицы Мадлен, а драматическая история талантливых, но бездушных Пола и Серджио не может не заинтриговать читателя.
* * *Западня, в которую… хочется попасть — так можно охарактеризовать эту увлекательную книгу с лихо закрученным сюжетом.
Запутанный узел судеб и страстей, зловещие тайны, преступлений, интриги… Эта полная драматизма история заденет за живое любого.
Неотразимый красавец Пол ОʼКоннел разрывается в своих чувствах между кузинами Мэриан и Мадлен. Коварная Мадлен уводит любовника у романтичной Мэриан и завладевает ее деньгами.
Удастся ли сестрам выпутаться из западни, в которую их загнала сама жизнь, читатель узнает, прочитав роман.
Западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Позднее он объяснил:
— Я попросил Дарио прислать мне снимок. Ты так восторженно отзывалась об этой девушке, что мне захотелось увидеть ее собственными глазами. Теперь, конечно, в этом нет необходимости: она постоянно мелькает в итальянских газетах.
— И журналах, — добавила Дейдра, тронутая интересом Серджио к ее работе. — А знаешь, продвигать Мадлен оказалось совсем не трудно. Правда, она красавица?
— Si, очень хороша. Ты к ней привязалась?
— Возможно.
— Из-за того, что я не осчастливил тебя ребенком? — осторожно спросил он. А когда Дейдра подняла лицо, нежно поцеловал ее в губы. — Ты ненавидишь меня за это?
— Иногда. Но ты предоставил мне свободу выбора. Я могла иметь детей от другого мужчины, но предпочла остаться с тобой.
— А теперь у тебя есть Мадлен.
— Временно, — грустно произнесла Дейдра. — В один прекрасный день Пол отнимет ее у меня. — Она украдкой покосилась на Серджио — как он воспринял упоминание о Поле? Но он продолжал спокойно созерцать лицо Мадлен.
— Почему ты так думаешь?
— Не знаю. Может, потому, что они очень любят друг друга. Это позволяет мне надеяться, что она будет счастлива, когда бросит работу.
— Думаешь, бросит?
— Если Пол велит.
— Ты говорила, она бредит славой?
— Да, но Мадлен уже прославилась. И потом, в ней поубавилось тщеславия, хотя временами ее заносит. В ней есть какая-то беззащитность, ее легко эксплуатировать — я сама это делаю, но оправдываю себя тем, что действую в ее интересах. Ты бы посмотрел на нее рядом с Полом — такое впечатление, как будто для них больше никого и ничего не существует. Иногда это немного раздражает: чувствуешь себя лишней.
— Он, должно быть, безумно влюблен в нее, раз ведет себя здесь как собственник.
Дейдра задумалась.
— Пожалуй. Вот именно: собственник — ты нашел точное определение. Он как будто жаждет целиком владеть ею, держать под контролем.
— Так бывает, когда люди сильно любят друг друга. Поцелуй меня, cara.
Она подставила ему губы и в следующий миг почувствовала упругую твердость его тела.
— О Серджио!
— Я люблю тебя, — прошептал он, когда оба, потные, лежали в постели.
— Правда?
Он поцеловал одну из ее маленьких грудей.
— Да.
— А у тебя не возникает, как у Пола, желания отгородиться вместе со мной от всего мира?
— Разве у нас не так?
— В каком-то смысле да. Но ты не делишься со мной всем, что имеешь.
— Я делюсь с тобой всем, чем могу.
— Почему ты не показываешь мне свою работу?
Серджио отвернулся.
— Зачем ты спрашиваешь, если знаешь ответ? Моя работа в bottega должна оставаться скрытой от всех вплоть до ее завершения. От всех — значит, и от тебя.
— А как же те мужчины и женщины, что работают с тобой?
— Молчи! — Он резко сел на кровати. — Я здесь, с тобой, я люблю тебя — этого должно быть достаточно.
— Но ты что-то скрываешь.
— Тебе кажется.
— Нет, скрываешь. Зачем делать из творчества тайну? Ты мне не доверяешь?
— Дейдра, речь не о недоверии, а о том, чтобы защитить тебя от… — Он запнулся, и она почувствовала: сейчас он солжет. — Оградить тебя от любопытных. И меня тоже.
— Но почему…
— Сколько можно говорить? — рявкнул Серджио и набросил на плечи черный махровый халат. — Никто не должен быть допущен в bottega, пока я сам не разрешу.
— Неужели ты не понимаешь, как меня оскорбляет твое недоверие?
— Не понимаю!
Темные глаза метали молнии. Серджио рванул ящик комода и выхватил пачку сигарет. Жадно затянулся. У него дрожали руки; смуглое небритое лицо потемнело от ярости. Дейдре вдруг стало страшно; в голове шевельнулось неясное подозрение, и она выпалила:
— Ты бывал там с Оливией, да? Брал ее в bottega?
На лице Серджио отразилось отвращение.
— С чего ты взяла? Я…
— Ты брал ее туда! А меня — нет! Почему?
— Прекрати, Дейдра!
— Ради Бога, неужели ты сомневаешься в моей любви? Не понимаешь, как мне важно твое доверие?
— О чем ты говоришь?
— Об Оливии. О том вечере…
— При чем тут Оливия? Она ушла и…
— Ушла, Серджио? Куда? — И сама же ответила: — Ты отвез ее в свою мастерскую. И с тех пор ее больше никто не видел.
Господи, хоть бы он доказал, что это не так, и положил конец пытке!
— Ты не понимаешь, что говоришь. Сумасшедшая!
— Нет. Я отдаю себе отчет в своих словах. Разве я могу забыть, как ты сидел тут и плакал — в ту ночь, когда она исчезла? И поспешил отправить меня в Англию. А перед этим велел сказать в полиции, что ты провел со мной всю ночь. Но это была неправда. Серджио, где ты был?
— Я был в мастерской.
— А Оливия? Она тоже?
— Нет!
— Тогда где же она?
— Не знаю! Никто не знает!
Дейдра зажмурилась, пытаясь отогнать сомнения и поверить ему.
— Почему же ты плакал? — спросила она шепотом и, услышав шаги, открыла глаза. Серджио стоял у окна. — Почему же ты плакал?
— Не помню. Это было давно.
— Из-за Оливии? Из-за того, что с ней случилось?
Он достал еще одну сигарету. Оперся обеими руками на комод и опустил на них голову. Дейдру охватил ужас.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он снова подошел к кровати, сел, обнял Дейдру и положил ее голову к себе на плечо.
— Ты хочешь знать, почему я плакал в ту ночь? У меня есть много причин для того, чтобы плакать, но они все — в прошлом. Что толку терзаться прошлыми страхами?
— Если бы я знала, что тогда произошло… Если бы я только знала.
— Тс-с-с, cara, это не имеет значения. — Он укутал ее плечи простыней и поцеловал в макушку.
— Серджио, почему я так сильно люблю тебя?
Он улыбнулся.
— Сегодня ты задаешь слишком много вопросов, на которые у меня нет ответов.
— Но на один, по крайней мере, ты можешь ответить?
— Да.
Дейдра собралась с духом.
— Оливия была с тобой в мастерской?
— Нет. — Его голос не дрогнул, а в глазах светилась такая нежность, что все ее страхи смыло волной любви и счастья.
Плечом к плечу, закрутив роскошные волосы в очаровательные рожки, с щедрой россыпью золотых и серебряных блесток вокруг глаз, Шамира и Мадлен грациозно дефилировали по подиуму. На обеих были облегающие вечерние платья из переливчатого шелка из коллекции Филипы Джолли. Вокруг то и дело сверкали вспышки фотоаппаратов; в кинокамерах перематывалась пленка; шариковые ручки сновали по листкам блокнотов. Показ близился к концу; знаменитая кутюрье сама настояла на том, чтобы в финале к Мадлен присоединилась Шамира. Контраст влекущим фиалковым глазам Мадлен, ее коже цвета слоновой кости и золотистым волосам был чрезвычайно эффектен сам по себе, но еще более сильное впечатление создавали взгляды, которыми обменивались очаровательные манекенщицы. Даже Дейдра, прилетевшая под вечер после того, как провела утро с Серджио, была поражена загадочным, электризующим мерцанием двух пар глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: