Сьюзен Льюис - Западня
- Название:Западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИнтерДайджест (при участии изд. «Сюрприз», Смоленск)
- Год:1996
- Город:Минск
- ISBN:5-88703-003-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Льюис - Западня краткое содержание
Роман американской писательницы Сьюзен Льюис «Западня» изумляет неистощимостью воображения: динамизм действия, тайны, преступления… Романтичность и чувственность славной Мэриан особенно рельефны на фоне прагматичных поступков ее сестры — коварной красавицы Мадлен, а драматическая история талантливых, но бездушных Пола и Серджио не может не заинтриговать читателя.
* * *Западня, в которую… хочется попасть — так можно охарактеризовать эту увлекательную книгу с лихо закрученным сюжетом.
Запутанный узел судеб и страстей, зловещие тайны, преступлений, интриги… Эта полная драматизма история заденет за живое любого.
Неотразимый красавец Пол ОʼКоннел разрывается в своих чувствах между кузинами Мэриан и Мадлен. Коварная Мадлен уводит любовника у романтичной Мэриан и завладевает ее деньгами.
Удастся ли сестрам выпутаться из западни, в которую их загнала сама жизнь, читатель узнает, прочитав роман.
Западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Понятно. — Серджио положил себе салями. — А как дела в Нью-Йорке? Вы закончили расследование?
— Более или менее.
За спиной Мэриан послышались тяжелые мужские шаги: очевидно, вошел синьор Джакоми. Серджио быстро произнес по-итальянски:
— Perche non mi ha fatto sapere che aveva degli ospiti? [11] — Почему мне не сообщили, что у вас гости? — Я пытался, синьор, но телефон не отвечал. — Остальные здесь? — Да, синьор, они уже в мастерской.
— Ho provato, signore, ma lei non ha mai risposto al telefono.
— Gli altri ci sono?
— Si, signore, sono gia nella bottega.
Мэриан почувствовала: синьор Джакоми нервничает. Что Серджио сказал ему?
— Я сказал синьору Джакоми: жалко, что погода испортилась.
— А, — Мэриан оглянулась вокруг, но хозяина и след простыл.
— Мы говорили о Нью-Йорке, — напомнил Серджио. — Американская часть сценария уже написана?
— Да, мистеру Гастингсу осталось ее утвердить.
— Прекрасно. Значит, скоро начнутся съемки?
— Может быть. Точно не знаю.
— Вы плохо себя чувствуете?
— Нет-нет. Просто не могу отойти после того, что произошло на террасе.
— Еще раз прошу прощения.
Взгляд его темных глаз так и манил, так и притягивал к себе, но Мэриан понимала: нельзя поддаваться. По-видимому, Серджио обладает гипнотическими способностями; как бы не ляпнуть лишнее.
К счастью, пришла Бронвен. Серджио устремился ей навстречу.
— О, синьора Ивенс! Вам уже лучше? Садитесь, выпейте с нами.
Он подвинул ей кресло. Бронвен стрельнула взглядом в Мэриан, но та не могла даже подать знак.
Синьора Джакоми принесла бокал для Бронвен. Та наконец оправилась от изумления.
— Мэриан, я нашла подходящую деревеньку. Попозже съездим.
Она посмотрела на Серджио, и выражение ее лица изменилось: оно всеми порами излучало неприкрытое вожделение. Сославшись на то, что ей нужно позвонить матери, Мэриан оставила их одних и попросила у синьоры Джакоми телефонный аппарат.
— Мам, это я.
— Мэриан! Я думала, ты в Италии.
— Так и есть.
— А слышимость такая, будто в соседней комнате. Как ты, родная?
— Все в порядке, мам. Правда, погода испортилась, но это пустяк. Я еще недельку-другую пробуду в Италии, а потом сразу навещу тебя. Тебе есть чем заняться?
— Конечно. Сегодня вечером мистер Бутчер приглашает меня в «Британский легион» — ты помнишь мистера Бутчера, он распространяет карточки футбольного тотализатора? Я по-прежнему заполняю их от твоего имени. Когда-нибудь ты разбогатеешь.
Мэриан засмеялась, но из-за комка в горле смех получился похожим на кудахтанье.
— У тебя с ним роман?
— О чем ты говоришь? Просто он видит, что мне немного скучно, а у него недавно умерла жена, вот он и предложил сходить в «Легион». Я согласилась.
— Конечно, мамочка. Только не напивайся!
Селия хмыкнула.
— Нет, вы только послушайте! Это когда же я напилась?
— Все когда-нибудь случается в первый раз. Ну ладно, давай закругляться. Если что-нибудь случится, позвони мне по этому номеру… До свидания, мамочка. Не переживай за Мадлен. Все будет в порядке.
— Надеюсь. До свидания, милая, желаю хорошо провести время. И не забывай потеплее одеваться.
— Хорошо, — ответила Мэриан и положила трубку.
Успокоившись, она подумала, не присоединиться ли к Бронвен и Серджио, но решила, что Бронвен это не понравится. Для нее Серджио Рамбальди — «роскошный мужик». Зато у Мэриан сложилось впечатление, что его приезд имеет отношение к тому, что она сказала о Рабине Мейере. Но что такого она сказала?
Арт Дуглас, Рабин Мейер, Серджио Рамбальди, Оливия Гастингс… Что их связывает? Замученные дети? Да, но не только. Что-то случилось здесь, в Италии, и Серджио Рамбальди знает, что именно. Но как ее угораздило в это влипнуть? Откуда такое ощущение, словно ситуация вышла из-под контроля? Где жители Питторе? Почему Серджио отрицал, что знает это горное селение? Действительно ли она слышала ночью крик или ей приснилось? Вспомнились слова матери: «Я несу ответственность за Мадлен. А теперь не знаю, чего и ждать». Что сказала бы Селия, если б узнала, во что влипла ее собственная дочь? Мама бы точно не пережила! По щекам Мэриан покатились слезы. Мама — просто чудо: чистая, доверчивая и такая добрая!
Неожиданно зазвонил телефон. Мэриан подпрыгнула на кровати. «Господи, что у меня с нервами? Но ведь это — единственный аппарат в доме; нужно снять трубку. Правда, я не знаю итальянского»…
— Алло, это Паэзетто ди Питторе. Albergo.
— Мэриан, это ты?
— Мэтью! — Сердце в груди подскочило от радости. — Тебе передали, что я звонила? Который час в Нью-Йорке?
— Десять утра. Послушай…
— Наверное, ты очень рано встал. Я звонила…
— Мы переночевали у Гастингсов. Стефани ушла на очередное совещание с юристами, а я только что вернулся в отель. Мэриан, нам нужно поговорить.
— Взять блокнот и ручку?
— Нет. Просто слушай. Ты одна в комнате? Или с Бронвен?
Она проглотила комок. Господи, о чем он собирается говорить?
— Одна. Бронвен…
— Отлично. Мэриан, Грейс рассказала мне об Оливии — все, понимаешь? А также об Арте Дугласе.
— Понимаю. Мэтью, я бы тебе сказала… Просто…
— Неважно, дорогая, главное — с тобой все в порядке. Я боялся, что ты проговорилась Рамбальди. Этого не произошло? Мэриан! Ты меня слышишь?
— Да. Извини. Повтори последнюю фразу.
— Ты сказала Рамбальди о Рабине Мейере?
— Э… да… совсем немного… а потом замяла, так что вряд ли он обратил внимание. Он сейчас здесь, в кафе, беседует с Бронвен.
— В Питторе? Каким образом?
— Сама не знаю. Сказал, будто хочет помочь нам в нашем расследовании.
— Вот как? — Мэтью молчал, но она слышала его дыхание. Наконец он снова заговорил: — Слушай. Я не хочу тебя пугать, у нас нет улик против Мейера и Рамбальди, но я требую, чтобы ты никуда не ходила одна — только с Бронвен. Ясно?
— Да.
— А теперь рассказывай.
В состоянии, близком к эйфории, Мэриан рассказала ему все о Питторе — начиная с таксиста и кончая тем, как она проснулась в комнате Бронвен; не забыла и змею с цыпленком и, конечно же, заострила внимание на неожиданном приезде Серджио. Все это перемежалось описаниями погоды.
— Ей-богу, Мэтью, новых сюрпризов я не переживу.
Он засмеялся.
— Что — гиблое место?
— Точно. У меня все время мурашки по спине. Скорей бы уехать.
— Когда мы приедем туда снимать, я сам буду за тобой присматривать, и тогда уж придется тебе обойтись без змей и цыплят. Вот только насчет душераздирающих воплей… Когда в эти места нагрянет дружный съемочный коллектив, вопли тебе обеспечены. Эй! Ты что притихла?
Хорошо, что он не видит ее лица!
— Я слушаю. Вряд ли в этой деревне можно будет снимать: местные жители не любят американцев.
— Да, это проблема. Что думает Бронвен по этому поводу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: