Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе
- Название:В радости и в горе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0411-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе краткое содержание
Что ценят современные женщины в современных мужчинах? Оказывается, как и во все времена, — честность, преданность, готовность сделать для любимого человека все, что в его силах. И совсем не обязательно ваш избранник должен быть преуспевающим красавцем, симпатию может вызывать и «неряшливое очарование озорного мальчишки», если в вашем сердце уже поселилась любовь. Это еще раз доказывает романтическая история главных героев романа Кэрол Мэтьюс.
В радости и в горе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она убрала нож:
— Вот видишь, это было совсем не больно, правда?
— Возможно.
— Держи, — она протянула ломтик Джеку.
— У меня нет аппетита, — отказался он.
— Съешь, — попросила Марта.
Он наклонился вперед и откусил кусочек.
— Вкусно, — сказал он, кивая. — Вкусный торт. Нашим гостям он бы непременно понравился.
Марта положила торт и тяжело оперлась на стол. Сверкающий шар под потолком вращался в полной тишине, а Джек смотрел на пульсирующую жилку на шее у Марты. Она поднесла к ней руку, провела пальцами, и Джеку показалось, что сглотнула застрявший в горле комок.
— Я совершила ужасную, непростительную ошибку, — сказала Марта. В голосе послышались слезы. — И я не знаю, как ее исправить, Джек.
Он уставился на носки своих тщательно начищенных, но таких неудобных новых туфель.
— Ты меня когда-нибудь простишь?
— Я люблю тебя, Марта, — сказал Джек, глядя на свою растрепанную невесту. — И ничто и никогда не сможет заставить меня тебя разлюбить. Я дал тебе обет.
— А я дала обет тебе и тут же через него переступила. Разбила, словно зеркало, разнесла на мелкие кусочки!
И она разрыдалась.
— Успокойся, успокойся, — сказал Джек. — Не плачь. Не надо плакать в день своей свадьбы. Все будет хорошо.
— Как же все может быть хорошо?
Джек поднял ее лицо, держа его в своих ладонях.
— Марта, а почему ты вернулась?
Марта всхлипнула:
— Потому что я не могла не вернуться.
— Мне этого достаточно, — сказал он.
Марта шмыгнула носом. Он привлек ее к себе.
— Давай снова станем супружеской парой, Марта, мужем и женой. Пусть все останется позади, а мы будем жить дальше как ни в чем ни бывало.
— Как же это у нас получится?
— Для этого нужно небольшое усилие и большая любовь. От нас двоих.
— Я была неверна тебе, Джек.
— Супружеская неверность — не самое разрушительное событие, которое может случиться в семейной жизни.
— Даже в день свадьбы?
— Ты бы, конечно, могла выбрать момент и получше.
— А что скажут люди?
— Никто не знает. Да и к чему им знать? — ответил Джек.
Марта выглядела потерянной; Джек взял ее руки в свои.
— Раз ты сказала, что Глен был ошибкой, я смогу это пережить. Но вот чего нельзя пережить, так это когда недоразумение по ходу действия превращает в необратимый эпилог.
Ее губы предательски дрогнули, уголки опустились вниз.
— Черт подери, как ты можешь быть таким великодушным, Джек Лабати?
— Марта, — вздохнул он. — Я долго, очень долго ждал встречи с той, с которой бы хотел разделить остаток своей жизни. И я не могу от этого так просто отказаться.
— А я, выходит, отказалась… — шмыгнула носом Марта.
— Какой мы давали обет? «В радости и в горе, в богатстве и в бедности», — Джек смахнул слезу с ее щеки. — Я думаю, сегодняшнее происшествие вполне можно записать в графу «горе» и забыть о том.
— «Отказавшись от всех других, — сказала Марта, — пока смерть не разлучит нас». Вот мой обет тебе.
— Любить тебя и заботиться о тебе…
— Обними меня, Джек…
Он заключил ее в объятия. «Теперь вы можете поцеловать невесту», — напомнил он слова священника.
Джек коснулся губ новобрачной — они были нежными и солеными от слез.
— Я люблю тебя, миссис Лабати, — сказал он. — И всегда буду любить.
— Я тоже люблю тебя, Джек, — сказала Марта.
Джек потянул ее за собой на середину зала:
— Свадебный вальс для новобрачных.
Они оба услышали, как тихо заиграла музыка, только для них двоих. «Говорил ли я тебе, как я люблю тебя…»
— Ты думаешь, мы все переживем, Джек?
— Думаю, на нашей серебряной свадьбе мы сможем оглянуться назад и улыбнуться тому, какими мы были молодыми и глупыми, — сказал он.
— Какой молодой и глупой была я, — поправила его Марта, положив голову на плечо Джека.
Глава 48
Дональд сражался как одержимый. Зажатый между коленями Дэмиена, он прыгал, как мяч, хотя по мере сил тот и пытался пресечь поползновения Дональда вырваться на свободу. Силы приходилось умерять, чтобы Дональд преждевременно не отдал Богу душу. Хотя сама по себе эта мысль была, пожалуй, неплоха.
Регистратор подозрительно покосилась на Дэмиена:
— У вас есть при себе ручная кладь, сэр?
— Только это, — Дэмиен указал глазами на зажатую между колен сумку.
Бесстрастная регистраторша проследила за его взглядом, в свою очередь, смерила взглядом подозрительно беспокойную ручную кладь и вызывающе грязный костюм Дэмиена и, переложив жвачку за другую щеку, как ни в чем ни бывало продолжила ее жевать.
— Со мной произошел несчастный случай, — объяснил Дэмиен. — По дороге сюда. У меня с собой есть смена одежды, — он похлопал по сумке.
Дональд крякнул.
— Вы сами паковали свой багаж, сэр?
— Да.
Дэмиен быстро оглядел остальные стойки регистрации. Он стал подумывать о том, как бы предотвратить предательское выступление пота над верхней губой и как, в случае чего, незаметно смахнуть его без помощи рукава.
— Вы оставляли багаж без присмотра?
— Нет, — нисколько не кривя душой, ответил он. Да и как он мог оставить без присмотра утку с выраженными суицидальными наклонностями и бриллиантовым кольцом внутри?
— Вас кто-нибудь просил пронести чужой багаж?
— Нет.
Взгляд Дэмиена невольно вернулся к очереди у соседней стойки. С каменными лицами там стояли трое джентльменов угрюмого вида и боксерского телосложения — один другого краше. Все трое не сводили с него глаз. «Неужели за мной? Вот угораздило!» — мелькнула нехорошая мысль.
— Вы перевозите с собой наркотики, взрывчатые вещества или оружие?
Дэмиен повернулся к родной стойке и облокотился на нее.
— Да, вот угораздило! — повторил он свои мысли вслух.
Регистратор подняла бровь.
— Шутка, — спохватился Дэмиен.
Она не улыбнулась.
— Нет, у меня нет ни дури, ни бомбы, ни пушки.
— Есть ли у вас при себе какая-нибудь живность?
— М-м-м… Нет, — слегка замялся Дэмиен.
Регистратор облокотилась на стойку со своей стороны:
— В таком случае позвольте поинтересоваться, почему ваша ручная кладь передвигается автономно, то есть по своему усмотрению, сэр?
— Это игрушка, — не моргнув глазом, заявил Дэмиен. — Чудо современных технологий. Робот-утенок. Плавает, крякает, но особенно хорошо идет под апельсиновым соусом.
Регистратор посмотрела сквозь него.
— Это робот-утенок, — смешался он. — Это для дочки… племянницы… племянницы друга… друга моей племянницы… — Черт !
— Мы будем вынуждены подвергнуть его стандартной процедуре сканирования в целях безопасности, сэр.
— Да, конечно. — Черт, черт и еще раз черт!
Дэмиену показалось, что на лице регистратора, до сих пор остававшемся бесстрастным, промелькнула тень зловещей ухмылки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: