Тереза Крейн - Райский уголок. По велению сердца
- Название:Райский уголок. По велению сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Покровка»
- Год:1997
- ISBN:5-89259-013-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Тереза Крейн - Райский уголок. По велению сердца краткое содержание
Сложно переплелись судьбы трех героинь романа «Райский уголок».
Красота Рейчел повергает мужчин к ее ногам и только тот, кого она любит, невосприимчив к ее чарам.
Дафни прекрасно знает, что Тоби женился на ней только, чтобы закрепиться в бизнесе ее отца, но жаждет близости и взаимопонимания с ним. Произошедшая вскоре трагедия способствует этому, но смогут ли их новые отношения устоять перед его непомерными амбициями?
И, наконец, юная Филиппа, чей нежный роман с Хьюго омрачается недовольством его семьи и политическим скандалом.
Рассказанная с теплотой и юмором история молодых женщин, их поиски счастья в мире крутых перемен и меняющихся ценностей Англии 1920-х годов доставит удовольствие почитателям Терезы Крейн.
В романе «По велению сердца» затюканная мужем, задавленная серым, однообразным существованием англичанка получает в наследство виллу в Италии. Здесь она находит свою любовь и обретает смысл жизни.
Райский уголок. По велению сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он любил ее. И никто и ничто не отнимет у нее эту любовь.
Кэрри откинула голову на спинку жесткого сиденья, закрыла глаза и, убаюканная плавным движением поезда и перестуком колес, крепко заснула.
Первое, что она сделала на следующее утро — навестила беседку. Утро было чудесным, прозрачным и светлым. В горном воздухе уже ощущались первые признаки осени. Огромная бабушкина акация, раскинувшая ветви над небольшой рощицей, слегка окрасилась золотом. Кэрри любовно коснулась гладкого, почти прозрачного мрамора статуй. Да, надо как можно скорее пригласить какого-нибудь ценителя древности посмотреть их и установить подлинность. Жаль, если придется расстаться с ними. Очень жаль… Но итальянское правительство лучше нее сохранит свое древнее наследие. По правде говоря, таким бесценным произведениям искусства не место в обыкновенном саду. Хотя при сложившихся обстоятельствах ей могут позволить хранить их in situ [12] In situ — в месте нахождения ( лат .).
и даже помочь отреставрировать фонтан и беседку, а также благоустроить сад.
Но все это будет завтра. А пока эти прелестные и бесценные древние сокровища принадлежат только ей.
Она слегка потянулась, чтобы ослабить ноющую боль в спине, и опустилась на камень возле фонтана, точь в точь, как в то первое утро с Лео. Стрекоза сновала туда-сюда над поверхностью водоема, ее тонкие, просвечивающие крылышки отливали изумрудной зеленью.
Внутри нее шевельнулся ребенок. Кэрри с нежностью положила ладонь на живот, ощутив уже знакомое движение.
Дитя, которое Кэрри носила под сердцем, стало для нее бесценным подарком судьбы.
Неужели мудрая Мерайя обо всем догадалась гораздо раньше самой Кэрри?
«…мне будет легче, Мерайя, если рядом будет кто-то, о ком я смогу заботиться, о ком буду думать.» И Мерайя пророчески ответила: «Тебе будет о ком заботиться, дорогая. Обязательно.»
— Он вернет мне любовь, — тихо прошептала Кэрри, с надеждой глядя вдаль. — У нас есть ребенок, любимый, и в свое время он появится на свет. Но— я не Беатрис, и наш сын не будет таким, каким был Генри. Наказание свершилось и уже не падет на него. И хотя ты ушел от меня, мой любимый, и мне всегда будет не хватать тебя, исполнилось желание моего сердца — я больше не буду одинока!..
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Светло-голубые — цвета команд из Кембриджа.
2
Боулер — игрок в крикет, подающий мяч.
3
Бугенвиллия — тропическое растение одноименного семейства, с маленькими цветами, стянутыми прицветниками, специально разводится для украшения садов.
4
Игра слов. По-английски «смит» означает «кузнец».
5
Суррей — графство в Англии ( прим. перев .).
6
Пограничная деревня в Шотландии, где заключались браки без предоставления соответствующих документов ( прим. перев .).
7
Usufruct — право пользования чужим имуществом и доходами от него.
8
Contretemps ( фр .) — неприятность, затруднение, неожиданное осложнение.
9
Сомма, Марна — названия рек.
10
«Послеполуденный отдых фавна» ( фр .) — балетный спектакль на музыку К. Дебюсси.
11
Cara mia — моя дорогая.
12
In situ — в месте нахождения ( лат .).
Шрифт:
Интервал:
Закладка: