LibKing » Книги » Любовные романы » love » Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне

Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: love, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне
  • Название:
    Рандеву в Лиссабоне
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Изд-во Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-227-01148-6
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне краткое содержание

Рандеву в Лиссабоне - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дженис Боуэн, секретарь в крупной компании, отправляется со своим шефом в Лиссабон по делам фирмы. Девушка становится жертвой целой серии любовных интриг, ловко подстроенных сестрами Карвалью — избалованными аристократками из богатой португальской семьи, с которой Уитни имел дружеские и деловые связи. Дженис как истинная леди с честью выходит из затруднительных ситуаций и получает предложение руки и сердца от мужчины своей мечты.

Рандеву в Лиссабоне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рандеву в Лиссабоне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За обедом снова присутствовало несколько членов семьи, но Дженис не могла припомнить, встречала ли их раньше.

Эверарду был отведен специальный кабинет для работы, где назавтра они с Дженис и начали сортировать целую кучу смет, калькуляций и отчетов, касающихся разного рода строительных работ. После целой недели отдыха Дженис даже была рада сконцентрироваться на этой трудной работе, касающейся будущего строительства гостиницы, ее различных спецификаций и целом ряде документов, написанных от руки разными бюрократами. У нее не оставалось времени задумываться над создавшейся ситуацией и отношениями, сложившимися между Сельмой и Эверардом.

Вскоре после полудня Эверард наконец решил, что дальнейшую работу можно пока отложить, и предложил Дженис подышать воздухом в парке. Это был один из многих парков, принадлежащих этой семье, который она еще не видела.

— Боже, как здесь красиво! — воскликнула Дженис. Двойная арка вела к небольшому овальному бассейну, по сторонам которого росло много цветов: циний, лилий и разных экзотических кустов с незнакомыми названиями. Через небольшие интервалы в бассейн вливались тонкие струи воды, в которых играли потоки света на фоне темной стены разросшихся кустов камелий.

— Это настоящий испанский стиль, — пояснил ей Эверард, довольный произведенным на нее впечатлением. — Это небольшая копия знаменитых садов в Гренаде. Их создал Моорс. Один из членов семьи Карвалью был испанцем, из Андалузии, он и создал большинство садов в Португалии.

— Водяные браслеты, — тихо произнесла Дженис, прислушиваясь к музыке льющейся воды, бегущей по невидимым каналам. Тут и там были расставлены покрытые голубой и белой плиткой скамейки. Плитка была старинная, найденная в разных районах Испании и Португалии. На каждом осколке был разный рисунок — листья, цветы, изображения людей и животных. Дженис остановилась перед одной из скамеек, где был изображен хоровод из собак и куриц, быков и птиц.

— Посмотрите, эта коричневая лисица прыгает через ленивую собаку, — со смехом произнесла Дженис.

— Давайте присядем на минуту, — предложил Эверард.

Несколько мгновений они просидели в тишине, наслаждаясь наступающей в саду темнотой. Но чувствовалось, что Эверард не может полностью расслабиться, как будто он борется с какой-то мучающей его проблемой. Дженис подумала, что он мог бы хоть на полчаса оставить мысли о делах. Внезапно он произнес:

— Я полагаю, что вам уже известно, что Диксон переезжает в Бразилию через месяц или два?

— Нет. Я этого не знала. Его посылает семья Карвалью?

— Нет. Он перешел работать в другую фирму.

Неужели это сообщение так волновало его все это время? Ей захотелось рассмеяться и сказать ему, что куда денется Клайв, ее совершенно не интересует.

Чтобы ему это доказать, она просто перевела разговор, спросив его, хочет ли он, чтобы она сделала заказ номера для них в «Голландии» или в каком-то другом отеле? Это дало бы ему возможность рассказать ей о своих дальнейших планах: хочет ли он отослать ее обратно в Англию или собирается предпринять что-то еще.

Он бросил на нее взгляд, явно желая что-то сказать, но перед тем взвесить каждое свое слово.

— В гостинице «Кастелло» есть двойной номер. Мы как раз сейчас ее перестраиваем, думаю, он будет готов к завтрашнему дню, но вы можете это проверить заранее.

Они направились к дому, и тут же им навстречу вышла Сельма.

— Эверард? Я везде вас искала. Где же вы были?

— В саду вместе с Дженис, — ответил он, сделав явное ударение на ее имени, как-будто Сельма не могла сама этого понять.

— Мне надо с вами поговорить. Уверена, что Дженис не будет против.

Дженис поднялась к себе в комнату, уверенная в том, что Сельма намеренно все подстроила и у нее не было к нему никакого дела. По ее мнению, их контакты должны были быть строго официальными и деловыми.

Все сидели за обедом, когда внезапно одна из прислуживающих за столом служанок обратилась к Сельме, сказав, что Эверарда просят к телефону. Сельма ответила, что они обедают и звонивший должен оставить сообщение, но Эверард тут же поднялся.

— Не стоит так беспокоиться, Эверард, — нетерпеливо настаивала на своем Сельма, — дело может подождать, пока мы едим.

Однако уже через несколько секунд Эверард вернулся в комнату и громко объявил, что горит гостиница «Кастелло».

— Дженис, накиньте пальто и пойдемте со мной.

Она быстро побежала вверх по лестнице, а в спину ей раздавался раздраженный голос Сельмы. Когда Дженис спустилась, Эверард уже ждал ее в машине и рванул с места, как только она захлопнула за собой дверцу. Дженис решила пока не спрашивать Эверарда, знает ли он причину пожара и насколько серьезен ущерб.

Гостиница «Кастелло» стояла на углу двух авеню, поэтому обе они были перекрыты полицией и пожарными кордонами. Изо всех окон верхних этажей валил дым, несколько из них были охвачены огнем. В вестибюле стояла толпа людей, которым пришлось покинуть свои номера. Эверард бросился расспрашивать взволнованного администратора и нескольких его подчиненных, пока Дженис спешно записывала их ответы.

— Вы уверены, что все, включая и служащих, покинули верхние этажи? — несколько раз переспросил их Эверард.

— Да, мы в этом абсолютно уверены, — ответил администратор, но Эверард не успокоился до тех пор, пока командир пожарных не подтвердил ему, что там наверху никто не остался.

— Вы проверили подсобные лифты, там никто не застрял?

— Да, проверили все лестницы и лифты.

Ближе к полуночи толпа на улице стала расходиться, из окон уже больше не вырывалось оранжевое пламя. И только дым курился над верхними этажами гостиницы. На прилегающих улицах все еще стояли санитарные и полицейские машины, валялись пожарные шланги. Эверард и Дженис нашли два выброшенных стула и сели передохнуть, кто-то протянул им несколько булочек с ветчиной и сыром, которые они стали запивать холодным вином.

— Дженис, пожалуйста, пойдите посмотрите, нельзя ли раздобыть немного бренди? — попросил ее уставший Эверард, — хотя, наверное, в баре давно кончились все запасы при таком наплыве людей, пытавшихся немного расслабиться после перенесенного ужаса. Попробуйте все-таки, может, повезет.

Дженис протиснулась сквозь толпу стоящих тут же проживающих в гостинице людей, набежавших корреспондентов и фотографов. Когда она вернулась с двумя большими бокалами коньяку, Эверарда на месте уже не было, но через несколько минут он внезапно появился.

— Молодец! Это просто спасет меня.

— Может быть, вам выпить оба бокала? — спросила Дженис, засмеявшись.

— Вам тоже не мешает выпить!

— Я ничего не боюсь. Особенно после того, как Леона пожелала мне «доброго здоровья».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рандеву в Лиссабоне отзывы


Отзывы читателей о книге Рандеву в Лиссабоне, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img