Генриетта Рейд - Предчувствие перемен
- Название:Предчувствие перемен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0564-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генриетта Рейд - Предчувствие перемен краткое содержание
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Предчувствие перемен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девушка застыла в оцепенении. Давно ли мисс Стэффорд распрощалась со своими приятелями? Что именно она успела уловить из громогласной речи бизнесмена?
Глава 9
Мистер Кармайкл обернулся на голос красавицы — лицо его тут же приобрело выражение нескрываемого пренебрежения.
— Мое сердце не разбилось бы, юная леди, если бы вы наблюдали за его яркими приемами издалека, — открыто заявил мужчина. — Вы принадлежите к тому типу женщин, которые не в состоянии научить моего сына ничему, кроме расточительности.
Зэлла пожала плечами и отбросила назад прядь волос своими длинными, изящными пальцами.
— Молодого человека можно сбить с пути, только если он сам этого желает. Впрочем, я вовсе не ставлю своей целью сводить юношей с ума, равно как и учить их жить.
— Может, и нет, — мрачно ответил бизнесмен. — Однако и мужа вам, с подобными жизненными установками, не найти. Если не одумаетесь, сударыня, через несколько лет окажетесь не у дел.
Он резко повернулся, кивнул мисс Блэйк и направился назад, к своим спутникам.
Последняя его реплика явно попала в цель.
— Ничего другого я от старого Кармайкла и не ожидала. Он попросту гордится своей неотесанностью и грубостью. Нет, меня правда удивляет, как отец такого милого, очаровательного парня, как Виктор, может быть подобным скрягой!
Но реакция красотки на бесцеремонность предпринимателя абсолютно не интересовала Джилли. Мысли ее были заняты единственным вопросом: что именно ее соперница успела расслышать? Поведение Зэллы свидетельствовало о том, что основную часть их разговора она все же пропустила. С другой стороны, вполне возможно, что соперница решила попридержать полученные сведения до того момента, когда их разглашение сможет причинить Джиллиан серьезные неприятности.
Но если и так, обнаружить свою осведомленность она не спешила. По дороге в «Хантэрс-Мун» в салоне царило молчание. Чарлтон сосредоточенно вел машину по скользкой, опасной дороге. Красотка сначала думала о чем-то своем, затем будто спохватилась:
— Кстати, Стив, мы наткнулись в фойе на мистера Кармайкла. Вернее сказать, он наткнулся на нас. Как всегда, он был невероятно груб. Знаешь, мне кажется, что он просто кичится своей неотесанностью.
— Возможно! — согласился мужчина. — Однако большая часть его слов в основном оказывается пусть горькой, но все же правдой. А люди не любят, когда правду высказывают им в лицо — они ее боятся.
— Лично я считаю его просто невоспитанным и вульгарным типом, — вскипела мисс Стэффорд. — Но Джилли он говорил какие-то странные речи. Правда, я не все успела расслышать, но, судя по всему, наша малышка помолвлена с Виктором, и Кармайкл-старший предлагает ей финансовую помощь. Видимо, считает, что, обручившись с приличной девушкой, его сын будет защищен от дурного влияния таких развращенных особ, как я.
В этот момент автомобиль резко вильнул, и собеседница воскликнула:
— Боже, осторожней, Стив! Ты чуть в дерево не въехал!
Чарлтон напрягся всем телом и выровнял машину, а Зэлла ликующим тоном продолжала:
— Полагаю, тебя можно поздравить, милая! Не понимаю, Джилли, почему ты держала свою помолвку в секрете. Обожаю свадьбы! Можно будет вместе подумать о приданом. Вот здорово!
— И когда же вы намерены обвенчаться? — Голос Чарлтона был холоднее, чем студеный ветер за окнами машины. — Или же дата пока не назначена?
— Это ошибка, — ответила потрясенная девушка, но тут красотка хихикнула, и мисс Блэйк поняла, как глупо звучат ее слова.
— Да ладно тебе, — рассмеялась Зэлла. — Не думаешь же ты, что мы на это купимся? Насколько я поняла, вся эта кутерьма с женитьбой — просто хорошо продуманное и заранее спланированное соглашение. Твоя задача — спасти несчастного Виктора от расточительных, беспутных друзей и стать для него хорошим примером. Разумеется, не бесплатно. Кстати, а сколько старый Кармайкл предложил тебе за то, чтобы ты превратила несчастного мальчика в добропорядочного, уважаемого гражданина?
— Полагаю, нам лучше оставить эту тему, — тихо сказал мужчина, въезжая в ворота «Хантэрс-Мун». — В конце концов, только Джилли решает, как ей распорядиться своей жизнью.
Выйдя из машины, девушка заметила, что Чарлтон избегает ее взгляда, так что она не могла рассмотреть выражение его лица. В тот момент, когда она в странном оцепенении стала подниматься по ступеням парадного входа, навстречу выбежал Синнамон и помчался прямо к машине. И, увидев исчезающий в гараже свет задних фар, Джиллиан поняла, что сегодня она Стива больше не увидит. Хозяин специально отправится на прогулку со своим псом, дабы не являться допоздна.
Миссис Чарлтон встретила их в холле:
— Джилли, тебе звонил Виктор. Но упаси меня Бог, если я поняла хоть слово из сказанного им. Он изъяснялся какими-то загадками.
Красотка снисходительно рассмеялась:
— Все очень просто, Эмма. Милый мальчик по уши влюблен. Похоже, они уже помолвлены, но по неведомой мне причине она хранила это в тайне.
Хозяйка недоверчиво и удивленно перевела взгляд на мисс Блэйк:
— Ты хочешь сказать, молодой Кармайкл сделал тебе предложение? — К удивлению дамы, вполне очевидно, примешивалось разочарование, и девушка лихорадочно подумала, что теперь у нее появились шансы утратить расположение Эммы.
Зэлла протяжно зевнула и стала подниматься наверх.
— Как я устала!
— Я тоже пойду, — быстро добавила Джиллиан.
Что до хозяйки, она, похоже, не прочь была поболтать, однако Джилли чувствовала, что поддерживать беседу уже не в силах.
И все же, когда она вознамерилась было последовать за соперницей наверх, Эмма окликнула ее:
— Еще минутку, Джилли, мне нужно с тобой поговорить.
Мысленно вздохнув, девушка повернулась и прошла следом за ней в гостиную.
— Мне необходимо кое-что тебе сообщить, Джилли. Я не стала бы делать этого так скоро, однако твое обручение с Виктором меняет все.
— Но я вовсе не помолвлена, — возразила мисс Блэйк. — А если бы и была, то непременно сначала подыскала себе замену. Вы ведь хотели побеседовать со мной об этом, правда?
Изумлению миссис Чарлтон не было предела.
— Не помолвлена? Но почему тогда Зэлла так сказала?
— Речь идет о небольшом недоразумении, — терпеливо поведала девушка. — Однако, боюсь, Зэллу мои объяснения не интересуют.
— Понятно. Что ж, тогда, думается мне, все гораздо проще. — Эмма оживилась.
— Полагаю, что так, — улыбнулась собеседница. — Теперь вам не надо срочно никого нанимать.
— Дело не в этом, — немного раздраженно ответила хозяйка. — И совсем не о твоей работе я собиралась говорить с тобой. Речь идет о Стиве. Я знаю, что люди считают меня наивной и даже странноватой, и все же, поверь мне, сердце матери ошибается редко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: