Дебора Гордон - Бросая вызов
- Название:Бросая вызов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1995
- Город:Вильнюс
- ISBN:5-87014-040-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Гордон - Бросая вызов краткое содержание
Героиня романа — Лаура Миллер, элегантная и привлекательная мать двоих детей, разведенная с мужем-донжуаном, дочь неугомонной вдовушки, мечтающей подыскать для нее выгодную партию, оказывается в центре бурных событий. Убит окружной судья, и список обвиняемых длиннее, чем рука правосудия. Среди них — жена, с ледяным спокойствием перенесшая смерть мужа; продажный и скользкий тип, шеф Лауры; сенатор, мечтающий занять пост губернатора; златокудрая любовница убитого, имеющая связи с мафией. И Лаура всерьез берется за расследование преступления, между делом отбивая любовные атаки бывшего мужа, тайно вздыхая о другом мужчине и изо всех сил стараясь спасти свой маленький мирок от катастрофы. Иногда сама жизнь заставляет нас жить, БРОСАЯ ВЫЗОВ.
Бросая вызов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но ты упомянул о расторжении сделки. Ты можешь еще это сделать? Предложи ФБР информацию в обмен на иммунитет, или, по крайней мере, на условное освобождение на поруки.
Арт невесело, с какой-то горечью рассмеялся:
— Они во мне больше не нуждаются. Они вот-вот сами все выяснят. Парень, которому было все известно о махинациях, когда-либо осуществленных Томлинсоном, и который мог поставить свои условия и заставить фэбээровцев принять их, умер.
Он действительно верил в это. В глубине души Лаура уже в этом не сомневалась.
— А твоя мама? Может быть, твой отец сообщил ей что-нибудь?
— Моя мама очень тревожный человек. И давай оставим ее в покое. — Он отхлебнул вина, на его лице отразилось замешательство. — Ты еще кого-то ждешь? Мне кажется, звонят в дверь.
Он был прав. Лауре захотелось чем-нибудь швырнуть в стену.
— Может, это Фрэнк разыскивает Вики.
Только ей могло так везти. Это был Алан, и ему нужен был Арт.
— Я хочу поговорить с Олбрайтом. Не пытайся остановить меня. Я должен ему кое-что сказать.
Первобытный самец, подумала она, защищающий свою территорию от захватчиков.
— Мы с тобой друзья, но даже если бы мы были больше, чем друзья… И как бы я ни ценила твою помощь сегодня вечером, Алан, я все равно прошу тебя не вмешиваться в мою личную жизнь.
— Я не могу. Я люблю тебя. Олбрайт не пришел бы сюда, если бы не хотел тебя. Он должен понять, что у нас общее прошлое. Что я не отдам тебя ни ему, ни кому-нибудь другому без борьбы.
— Послушайте его! Заряжай свой кольт сорок пятого калибра и размозжи ему башку!
Он нахмурился.
— Что ты сказала?
— Я пошутила. Я могу говорить все, что захочу, или ты огреешь меня по голове дубиной и потащишь в первую попавшуюся пещеру?
— Хотел бы я, чтобы все было так просто. Где он?
Его было явно не удержать, но в конце концов ему не придется штурмовать спальню.
— Он в гостиной, но, поверь мне, ты заблуждаешься и завелся безо всякого повода.
Не обращая на нее внимания, он вошел. Лаура последовала за ним, прислушиваясь к его голосу, доносящемуся из гостиной. Его речь по страстности была достойна ораторской школы Фиделя Кастро, и, казалось, ей не будет конца.
Она отправилась к Вики, чтобы пригласить ее на представление, которое нельзя пропустить.
Арт почти не реагировал. Поначалу он был слишком удручен, затем изумлен. Но последнее высказывание Алана: «Если ты ищешь драки, ты ее получишь, и я не намерен остаться в проигрыше», наконец, вывело его из транса.
— Надо контролировать себя. Ты не здоров, Алан, — мягко произнес он. — Не обижайся, но тебе следует проконсультироваться у специалиста. — Он взглянул на Лауру. — Как это ты смогла так долго прожить с ним?
— Сама не знаю. Я полагаю, благодаря своему воспитанию. А кроме того, он очень хорош в постели.
Опять позвонили в дверь. Лауру перекосило.
— Просто не верю своим ушам. Я добилась бы меньшего эффекта, если бы купила время на телевидении и пригласила весь город зайти сыграть на моем звонке.
Лаура пошла в холл и услышала, как Вики стала рассказывать мужчинам о родственниках мужа, стараясь разрядить обстановку. Все безнадежно испорчено. Настроение изменилось. Арт уже больше ничего не скажет, даже если она всех выставит.
Она открыла дверь. Там стояла ее мама с Алисой Олбрайт, держа накрытое блюдо с пирогом.
Из гостиной донесся взрыв хохота, когда дамы вступили в квартиру Дотти была рассержена, а Алиса… Пожалуй, только налоговый инспектор мог быть менее любезным, чем она.
— Я испекла шоколадный торт, — произнесла Дотти. — Мы собирались только забежать и оставить его, но раз у тебя вечеринка, может, ты пригласишь нас остаться?
Лаура поцеловала ее и взяла у нее из рук торт.
— Спасибо, мамуля, но у меня нет никакой вечеринки. Все являются без приглашения. Входите, присаживайтесь. Сейчас я приготовлю кофе. И мы попробуем твоего торта.
Дотти сказала, что это замечательно, и они с Алисой двинулись через холл к гостиной. Лаура пошла за ними, рассеянно отметив, что Алиса одета в светло-коричневый широкий плащ. Как, собственно, и ее мать, — полмира носят такие плащи, — но Алиса к тому же худощавая. Однако ей нельзя было дать пятидесяти ни при каких обстоятельствах. Лаура слегка побледнела. Надеть на нее парик блондинки, темные очки, и может быть… но только может быть.
Они вошли в гостиную. Лаура представила Алису Алану и Вики.
Арт пробормотал: «Привет», глядя на свою мать с таким ледяным бешенством, что в сознании Лауры «может быть» превратилось в «да, определенно».
Лаура взяла Алису под руку, прежде чем та успела сесть.
— Почему бы вам не помочь мне приготовить кофе и порезать торт? У вас ложное представление о наших отношениях с Артом, я бы хотела, чтобы оно изменилось.
Арт начал приподниматься:
— Лаура, моя мать…
— Ну что ты, Арт, все будет отлично, — сказала Лаура, делая ему знак снова сесть. — Десять минут, и мы все проясним.
Алиса посмотрела на Арта, а затем на Дотти своим обычным ласковым взглядом.
— Я всегда интересовалась, с кем дружит мой сын. Если ты хочешь что-то сказать, то я не прочь послушать.
— Да, я очень хочу. — Лаура проводила Алису в кухню и закрыла дверь. — Я не знаю, зачем вы украли десять тысяч у Крэга Томлинсона, — сказала она любезным тоном, доставая кофе, — но уже совершенно никакой необходимости не было переводить их через мой счет и тем самым навлекать на меня столько неприятностей. Я совсем не преследую Арта. Меня интересует совершенно другой человек.
— Вот как! И как всегда, твоя мать ничего не знает. — Алиса явно не верила ей. — И как же его зовут?
— Его имя вам ничего не скажет. Кстати, где вы сейчас работаете, Алиса? В одном из отделений «Золотого Западного банка»?
— В магазине готового платья. И что значит вся эта чепуха о краже денег и работе в банке? Я думала, ты хочешь поговорить о моем сыне.
— Вы работали, по крайней мере, в двух отделениях этого банка. Вы писали об этом Фредди. Обычно я просматривала его почту и отвечала на письма, как вы знаете. — Лаура отмерила кофе и включила чайник. — У меня нет ни малейшего сомнения, что вы работали в одном из отделений «Золотого Западного банка» в середине апреля, потому что вы недостаточно разбираетесь в компьютерах, чтобы проникнуть в банковскую компьютерную систему. Если бы вы сами разбирались, вы не принудили бы Арта пойти на квартиру к Томлинсону. Вам было необходимо, чтобы он нашел пароль для входа в базу данных компьютера и сообщил вам, в каком файле содержится информация о защитных кодах счетов Томлинсона.
— Ты сумасшедшая девчонка, Лаура. Мне жаль твою мать. Я должна тебе сказать, что сейчас же пойду и предупрежу моего сына. — Алиса двинулась к двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: