Дебора Гордон - Бросая вызов
- Название:Бросая вызов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1995
- Город:Вильнюс
- ISBN:5-87014-040-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Гордон - Бросая вызов краткое содержание
Героиня романа — Лаура Миллер, элегантная и привлекательная мать двоих детей, разведенная с мужем-донжуаном, дочь неугомонной вдовушки, мечтающей подыскать для нее выгодную партию, оказывается в центре бурных событий. Убит окружной судья, и список обвиняемых длиннее, чем рука правосудия. Среди них — жена, с ледяным спокойствием перенесшая смерть мужа; продажный и скользкий тип, шеф Лауры; сенатор, мечтающий занять пост губернатора; златокудрая любовница убитого, имеющая связи с мафией. И Лаура всерьез берется за расследование преступления, между делом отбивая любовные атаки бывшего мужа, тайно вздыхая о другом мужчине и изо всех сил стараясь спасти свой маленький мирок от катастрофы. Иногда сама жизнь заставляет нас жить, БРОСАЯ ВЫЗОВ.
Бросая вызов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему вы убили Холлистера? Потому что ему было известно, что ваш муж отмывает деньги, и поэтому довел его шантажом до нервного срыва? Вы боялись, что он сделает то же самое с вашим сыном? Или он обнаружил, что ваш муж в действительности не умер, и начал шантажировать вас?
Алиса остановилась на слове «убили». Несколько секунд она стояла выпрямившись, как будто не могла решиться, уйти или остаться.
— Я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — наконец произнесла она.
— Тогда я скажу вам по буквам. Арт Старший пишет Фредди из Нью-Мехико. Он называет себя Марион Кирби, выдавая себя за художника. В один прекрасный день Фредди напивается и все мне рассказывает о том, кто такой Кирби, и о дельце со страховкой, которое вы провернули.
Алиса очень медленно повернулась к Лауре.
— Если ты скажешь хоть одно слово об этом, ты пожалеешь. — Тон ее был неестественно веселым, она даже улыбалась. — Я не пожалею твоих детей, если придется. И держись подальше от Арта, моя дорогая. Ты недостаточно хороша для него.
Это не женщина, это смертоносный кекс с изюмом. Лаура слегка отодвинулась.
— Если я скажу хоть одно слово об этом, — ответила она насколько могла спокойно, — вы отправитесь в тюрьму. Но откровенно говоря, у меня слишком много собственных проблем, чтобы еще впутываться в чужую вендетту. В конце концов и смерть Холлистера — не великая потеря для человечества. Он и Фредди шантажировал, обманывая вместе с Бонитой Мэгги.
Она сняла чайник.
— Кроме того, мне нравится Арт, а он очень огорчится, если из-за меня у вас будут неприятности. Вы не достанете тарелки, Алиса? Они в буфете над микроволновой печью. Вилки и лопаточки для торта в верхнем среднем ящике.
К крайнему изумлению Лауры, Алиса открыла буфет. Она все еще улыбалась, но ее взгляд напомнил Лауре Джека Никольсона в роли одного из его многочисленных чудаков. Да и улыбка, пожалуй, вызывала такие же ассоциации.
— Чего же ты все-таки добиваешься? — спросила она. — Чего? Денег? Моего сына?
— Ни того, ни другого, но мне очень хотелось бы узнать, почему вы убили Бониту. Я успела полюбить ее, а кроме того, она была талантлива. Мне ее ужасно жаль. Что вы имели против нее?
— Я едва знала эту женщину. А весь этот разговор о шантаже и убийстве… — Алиса положила свою сумочку и начала вынимать тарелки. — Действительно, Лаура, у тебя богатое воображение. Единственное, в чем я виновата, это в том, что помогала моему мужу. Марион — гений, чистая, невинная душа, но он был долгие годы заточен, как в ловушке, внутри Арта. Длительное заточение нанесло ему вред. Изменило его душу. Я освободила его, но не до конца. Гении должны парить.
Алиса, продолжая говорить, вынимала приборы, ее бормотание о Марионе делалось все более и более бессвязным, пока Лаура готовила кофе и продолжала размышлять. Может быть, Алиса убила Бониту, потому что та начала ее шантажировать, пытаясь добиться успеха там, где остановился судья? Единственное слабое место в этой теории — это то, что Бонита вроде бы не нуждалась в деньгах.
И затем Лаура вспомнила о десяти тысячах, которые Бонита дала Чарли на его вечеринку. Сумма в десять тысяч поразила Арта, вызвав у него какие-то ассоциации. Может, Бонита и не продавала драгоценности, чтобы набрать необходимую сумму.
— Я действительно сочувствую вашим проблемам, — сказала Лаура, когда Алиса наконец замолчала. — По моему мнению, всему так или иначе виной Крэг Томлинсон. Он погубил вашего мужа, скомпрометировал вашего сына. По его вине вы оказались незащищенной перед требованием Бониты заплатить ей десять тысяч долларов. Я не осуждаю вас за то, что вы компенсировали эту сумму за счет него. Большинство людей пошли бы много дальше. Вы очень щепетильны, Алиса.
Она кивнула.
— Да, я честный человек. Я не взяла бы того, что мне не принадлежит по праву.
— Никто не осудил бы вас, если бы вы это сделали. Томлинсон негодяй. Я не могу вдаваться в подробности, но он шантажировал очень близкого мне человека.
— И преданные друг, — продолжала Алиса, когда Лаура замолчала. Ее глаза остекленели, как будто она перенеслась сейчас далеко-далеко. — Я знаю, кто убил Холлистера. Этот жулик и махинатор, ублюдок Фелпс. Мери-Бет рассказала мне, что у нее пропал револьвер. Именно тогда я обо всем догадалась. Она находилась тогда в Европе, ты знаешь. Она никогда бы не развелась с ним из-за детей. Но в конце концов выяснят, кто был владельцем револьвера. Он отправится в тюрьму, а она, наконец, освободится от него.
Итак, Алиса взяла револьвер во время одного из визитов к ее подруге Мери-Бет Фелпс. Она оставила его впоследствии на квартире Томлинсона, в надежде, что кто-нибудь его там найдет и Фредди арестуют за убийство Холлистера. Когда этого не случилось, она забрала револьвер, чтобы убить Бониту.
Но Алиса не смогла его снова оставить в квартире Томлинсона, к тому времени на входную дверь был установлен третий замок.
— Фредди — пресмыкающаяся тварь, — согласилась Лаура. — Он уволил бы меня за то, что я отказалась с ним спать, если бы я сама не ушла от него. Как вы думаете, это он убил Бониту?
— Весьма вероятно. А может быть, кто-то нашел револьвер в квартире Томлинсона и решил воспользоваться им. — Алиса, судя по всему, не осознала, что о местонахождении револьвера до сих пор не упоминалось. — В этой квартире побывало полно народу.
— Да, я там тоже бывала. Я не понимаю только одного. Сумма в десять тысяч долларов была снята вами в пяти банках… Но почему было не перевести ее на счет, который было невозможно затем выследить? Зачем выдавать себя за одну из сотрудниц вашего сына?
— Ты преследовала Арта. Представьте только себе, женщина, которая годится ему в матери. Это было отвратительно, и кое-кто должен был о тебе позаботиться. — Алиса взяла свою сумочку. — Все было просчитано, дорогая. Я позволила тебе встречаться с Артом, чтобы выяснить, что тебе известно обо всем случившемся. О Марионе. Но это было еще до того. Кто бы мог предположить, что я смогу вытянуть из твоей матери больше, чем Арт мог когда-либо узнать от тебя? Что мы с ней так подружимся. Она чудесная женщина. Тебе должно быть стыдно так с ней обращаться.
Алиса открыла сумочку. У Лауры начало покалывать затылок. Она знала, что сейчас произойдет.
Она громко позвала Арта помочь им, но Алиса заставила ее замолчать, спокойно вынув из сумочки револьвер и наставив его на нее.
— Не беспокойся, дорогой, — крикнула она Арту. — Мы сами справимся. Все просчитано. Отныне ты оставишь Арта в покое, хочешь ты того или нет.
Одно упоминание о револьвере, и Майк в одно мгновение покинет свое убежище и примчится на помощь. Но Лаура не могла ему этого позволить, не могла допустить, чтобы пошли насмарку два долгих года расследования. В конце концов, какой бы сумасшедшей Алиса не была, но она задумала и осуществила два убийства. Лаура уповала только на то, что Алиса сообразит, что спрятать труп в кухне трудновато.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: