Виктория Клейтон - Дикие сердцем
- Название:Дикие сердцем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2008
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-0491-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Клейтон - Дикие сердцем краткое содержание
Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.
Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.
Дикие сердцем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, мои дорогие. — Берил улыбалась. Я обратила внимание на то, что она очень взволнована. — Заходите в дом. Заходите, пожалуйста.
Мы вошли в холл. Изменения коснулись не только внешнего вида Берил, но и обстановки. Холл уже не был таким мрачным, как прежде. Он был украшен яркими восточными коврами и букетами цветов. Прим по очереди представила детей. Свитен и Берил широко улыбались, но дети не обращали внимания на улыбки. Титч уткнулась лицом мне в грудь, а Рут и Френки глазели по сторонам. Уилл сосредоточенно ковырялся в носу. Прим схватила его за руку.
— Надеюсь, вам здесь понравилось? — спросила Берил.
— Нет, — ответила Френки.
— А у вас есть цветной телевизор? — спросил Уилл.
— Несколько темновато, — сказала Рут, разглядывая мебель из эбенового дерева и лакированную дубовую лестницу.
— Да, — согласилась Берил. — Ты права. Здесь действительно темно. Молодец, сразу заметила, что у нас не в порядке. Мы заново все покрасим. Какой цвет ты предпочитаешь?
— Розовый! — закричала Френки.
— Думаю, что белый подойдет лучше всего, — задумчиво ответила Рут.
— Договорились. Свитен, звони малярам, пусть перекрасят холл в белый цвет уже сегодня!
— А я хочу розовый, — Френки упрямо выпятила нижнюю губу.
Берил мягко улыбнулась.
— Давай выкрасим в розовый цвет твою спальню. Твоя комната наверху. А Рут мы разместим рядом, чтобы тебе не было одиноко.
— У меня будет собственная комната? Я буду спать одна?
— Да. В твою комнату нужно будет повесить новые шторы. Надеюсь, ты поможешь их выбрать?
— Помогу, — согласилась Френки.
— А цветной телевизор? — настаивал Уилл.
— У нас его пока нет. Свитен, мы должны немедленно купить телевизор. Может, тебе стоит проехаться в Торчестер?
— Не надо торопиться, — вмешалась Прим. — Вы можете забрать тот, который привез доктор Гилдкрист, ведь Эдвард покупал телевизор для детей.
— У вас будет общая детская комната для игр. Мы поставим телевизор туда, — продолжила Берил. — Когда-то комната служила Свитену кабинетом, но он готов ее уступить вам. Правда, Свитен? Кстати, это самая теплая комната в доме. — Свитен открыл было рот, чтобы возразить, но Берил не дала ему вымолвить и слова. — Как насчет ленча? Идите в ванную и хорошенько вымойте руки. Я приготовила сосиски, бобы и грибы. Вы любите такую еду?
— А я хочу жареной картошки и ненавижу мыть руки! — завопил Уилл и опять засунул палец в нос.
— Жареной картошки? Конечно, мы приготовим ее на ужин. Но Свитен настаивает на том, чтобы дети вымыли руки. И еще он не любит, когда мальчики ковыряются в носу. Свитен очень строгий, он полагает, что это вредная привычка.
Уилл с удивлением уставился на Свитена. Свитен смущенно отвел глаза.
— Что ж, нам пора идти. — Я подумала, что посторонние зрители мешают детям освоиться в доме. — Возьмите Титч, — я передала малышку на руки Берил. — Она умеет ходить, но постоянно просится на руки. После ленча ей следует вздремнуть.
Берил прижала девочку к груди. Титч всхлипнула и наморщила личико, собираясь заплакать.
— Не плачь, малышка, — Берил нежно погладила девочку по голове. — Тетя Берил будет очень тебя любить. Не плачь, не плачь, девочка. — Неожиданно Титч улыбнулась. Берил посмотрела на Свитена. Ее лицо покраснело от нахлынувших эмоций, по щекам покатились крупные слезы.
Свитен беззвучно бормотал молитву и тер покрасневшие глаза рукавом.
— А я хочу мороженого и кока-колы, — заявил Уилл. Он сообразил, что сейчас любая, даже самая невероятная просьба будет исполнена.
Глава 36
— Да ты действительно талантлива, Фредерика! — сказала леди Фриск, внимательно разглядывая портрет. — Тебе удалось передать… серьезность, которая является основной чертой моего характера. Некоторые называют это чувством собственного достоинства, некоторые считают, что это гордость.
К леди Фриск вернулась былая уверенность. Я взглянула на холст. Изображенное на нем стало привычным, как собственное отражение в зеркале. Холодное высокомерие взгляда странным образом сочеталось с уязвимостью рта. Портрет леди Фриск я считала лучшей своей работой. Впервые я не позволила заказчику выдвигать условия. Рука с кистью двигалась свободно и уверенно.
— Да, — пробормотала леди Фриск, — очень реалистичный портрет, но сколько в этом облике поэзии! Сэр Освальд часто называл меня поэтической натурой…
— Очень рада, что портрет вам понравился.
— Только мой нос, дорогая, нос все-таки длинноват. Я обязательно буду рекомендовать тебя своим друзьям. На следующей неделе я уезжаю — старая подруга пригласила меня на свадьбу сына. Лорд Персиваль Бирс женится, — леди Фриск понизила голос до шепота, — на компаньонке своей матери. Мезальянс, безусловно, но его мать, герцогиня, безмерно счастлива. Лорд Персиваль славится необузданным нравом. Молодая жена — говоря по правде, не совсем молодая, ей чуть больше тридцати — поможет обуздать его порывы, справиться с порочными наклонностями. Герцогиня души не чает в Веронике. Вероника — так зовут невесту. Девушка абсолютно ничем не примечательна. Она бесцветная, словно серая мышка, типичная представительница среднего класса. Но герцогиня так натерпелась от покойного герцога и непослушного сына, что готова на все ради мира и спокойствия в доме. Я предложу герцогине твои услуги. Ты нарисуешь портрет невесты.
— Спасибо.
— Конечно, после этого шедевра, — леди Фриск махнула рукой в сторону портрета, — тебе будет скучно рисовать обычные портреты, но ты ведь должна зарабатывать на хлеб, дорогая.
— Завтра ты последний раз придешь сюда, — сказал Вер. — Ты замечательно справилась с работой. — Мы случайно встретились в коридоре. Леди Фриск уже отправилась домой. — Знаешь, меня всегда удивляло, насколько проницательными могут быть женщины. Ты сумела отразить ее хрупкость, разглядеть душевность в этой ужасной женщине. Только вглядываясь в портрет, я понял, что таится у нее внутри, под внешней грубой оболочкой.
— Ты мне льстишь.
— Я всегда говорю то, что думаю, совершенно не умею делать комплименты. Из меня получился бы плохой льстец.
— Но ты проявляешь чудеса дипломатии в течение последних двух недель.
— Слава Богу, теперь мне не придется этого делать, а отец перестанет прятаться, сможет выйти из укрытия.
— Иными словами, он не так уж плохо себя чувствует? Подагра не мучает его?
— Мы решили, что будет лучше, если я стану исполнять роль хозяина, пока леди Фриск находится в особняке. Отца ужасно раздражает ее манера поведения, ее привычка всеми командовать. Не стоит ему волноваться лишний раз. Еще один инсульт убьет его.
— Ему повезло — ты вернулся и стал заботиться о нем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: