Николас Эванс - Перевал
- Название:Перевал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2006
- Город:Харьков
- ISBN:966-343-268-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Эванс - Перевал краткое содержание
Вы думаете, что богатство и спокойствие гарантируют человеку счастье? Увы, нет. Жизнь непредсказуема, и никто не застрахован от горечи неприятных открытий. Главное — уметь преодолеть жизненный перевал и уверенно смотреть вперед.
В центре повествования современная американская семья — Сара и Бенджамин Куперы, а также их дети, Джош и Эбби. Их союз кажется идеальным, но Бен встречает другую женщину, и все резко меняется для каждого из них.
Наблюдая за жизнью героев романа, читатель имеет возможность подумать над тем, почему рушатся надежды и как их возродить.
Перевал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тут с пассажирского места своего пикапа он бережно вытащил картонную коробку, в которой лежал щенок, укутанный в одеяло, и поставил его на заднее сиденье «Тойоты». Она пыталась протестовать, но Тай слишком хорошо знал Эбби, чтобы принимать ее «нет» за отказ. Если что-то не сладится, спокойно произнес он, то все, что ей придется сделать, — это взять и вернуть малыша. Он спросил Эбби о ее планах на лето, но она ответила, что еще не определилась. Наверное, она побудет в Миссоле какое-то время, найдет работу. Потом вернется домой и проведет недельку-другую со своей матерью. Но теперь, когда у нее на руках есть Сокс, она не знает, как ей строить свои планы.
— Не стесняйтесь, у нас плата за пользование конурой вполне приемлемая, — ответил ей Тай.
Он прижал ее к себе и не хотел отпускать. Они молчали и смотрели, как мимо них мчатся машины.
— Я люблю тебя, Эбби.
Эбби впервые в жизни признавались в любви. Она едва не разразилась слезами, крепко прижимая его к себе. Эбби поцеловала Тая, чувствуя, что должна повторить его слова, но не сделала этого, потому что не хотела лгать. Когда она уезжала, то заметила в зеркало, как он, понурившись, стоит у своего пикапа. Щенок уже крепко спал.
Студенческий городок университета Монтаны переживал обычный предканикулярный период, когда ничего не хочется делать, потому что скоро лето. Официально конец семестра был уже объявлен, но никто не торопился уезжать. Природа была как раз окрашена в тот оттенок зеленого, который называют пронзительным, живым и свежим. Казалось, что даже воздух наполнен ожиданием новизны. Студенты передвигались по кампусу на велосипедах или прогуливались до ближайшего магазина или кафе, где заказывали холодный капуччино. Некоторые нежились на овальной поляне, вдыхая аромат сочной травы, и строили планы.
Мэл и Эбби перевезли все свои вещи из Ноулз-холла в дом к Эрику и Тоду на Четвертой улице. Эбби пока остановилась у них, так и не решив, чем она будет заниматься летом. Все остальные определились со своими планами еще несколько недель, а то и месяцев тому назад.
Мэл и Скотт уехали в Перу. Они пытались убедить Эбби присоединиться к ним, но она и слышать не хотела об этом, потому что не могла расстаться с Соксом. Эрик и Тод тоже были готовы в любой день отправиться в путь, потому что они нашли работу в Айдахо. Парни договорились работать проводниками на плотах по реке Салмон. После того как Эрик провел шесть недель в гипсе, врачи ему сказали, что его бедро срослось хорошо. Он еще прихрамывал немного, но все равно доказывал, что справится с плотом, груженным шестью пассажирами. Если Мерил Стрип удалось сделать это, то он, по его выражению, просто обязан. Чтобы жизнь не показалась туристам раем, Эрик взял с собой новый аккордеон, собираясь мучить их своими песнями, когда они будут сидеть вечером у костра.
Таким образом, к началу июня Эбби и ее пес Сокс имели в своем распоряжении целый дом. Он, конечно, не убирался лет сто, и окна в нем были такие грязные, что сквозь стекла почти ничего не было видно. Пылесоса в доме Эбби не обнаружила и поэтому попросила его у кого-то из ребят, а потом провела следующие три дня за генеральной уборкой. Она почувствовала себя похожей на свою мать, но хлопоты по дому отвлекли ее от мрачных мыслей. На третье утро, когда Сокс извлек из-под дивана целую пиццу, превратившуюся в подобие ископаемого, вдруг зазвонил телефон. Номер был местный, но она его не узнала.
— Анонимные домохозяйки! Слушаю вас! — шутливо сказала она.
— Эбби!
Ей тут же захотелось повесить трубку.
— Пап, привет. Ты где?
— Я в отеле «Холидей Инн».
— В Миссоле? Что ты здесь делаешь?
— Эбби, ты могла бы и догадаться. Приехал увидеться с тобой.
— Но почему ты меня не предупредил заранее? Ты знаешь, я сейчас не могу долго говорить…
— Эбби, милая моя, но я прошу тебя.
Он поинтересовался, где она сейчас и может ли он приехать к ней. Эбби сама не могла объяснить причины, но она категорически была против, чтобы он приезжал. Наверное, она делала это, чтобы обидеть отца как можно сильнее. Она настойчиво отказывала ему в родительском праве знать хоть что-то о жизни своего ребенка. Она сказала, что встретится с ним в холле отеля через час, и повесила трубку.
Сразу же после этого Эбби пожалела о том, что дала согласие, и хотела перезвонить, чтобы отменить встречу. Но она не видела его долгих пять месяцев, с того самого страшного в ее жизни обеда перед Рождеством, и не испытывала желания давать ему повод думать, что для нее вся эта семейная чушь хоть сколько-нибудь значима. Эбби решила пойти. Она ему покажет, как мало все это ее трогает и как мало он теперь значит в ее жизни.
Дорога займет у нее десять минут ходьбы через мост, поэтому остальные пятьдесят она провела в сборах и подготовке к предстоящему разговору. Она подумала о том, что сказать отцу и какие обвинения ненавязчиво бросить ему в лицо. Приняв душ, Эбби минут двадцать выбирала одежду, не прекращая ругать себя за то, что так глупо суетится и придает этой встрече значение. Какая разница? Какого черта она так разволновалась? Эбби примерила одно платье, потом другое, но в конце концов остановилась на голубых джинсах и белой футболке с длинными рукавами.
Сокс уже великолепно вел себя на прогулках. Он даже не нуждался в поводке и послушно трусил возле нее. Но движение на мосту было таким оживленным, что она решила перестраховаться, поэтому нацепила на него ошейник и поводок, боясь, как бы щенок не испугался потока людей и машин.
Она заметила своего отца первой. Он же взглянул на нее и не узнал, потому что Эбби была с собакой, в темных очках, а волосы она коротко подстригла. Бенджамин стоял на улице у отеля, нервно поглядывая на часы. В это время к отелю как раз подъехал автобус с туристами, так что там оказалось довольно многолюдно. Отец сильно похудел и отрастил волосы. Постоянно посматривая по сторонам, он наконец заметил ее.
— Эй!
Бенджамин подошел к дочери и крепко ее обнял, а потом поцеловал. Ей стоило большого труда не сдаться и не прильнуть к нему, как в старые добрые времена. Но она справилась с собой и ответила ему сдержанным «здравствуй». Нет, она не собиралась дарить ему нечто большее. Ни поцелуев, ни слез. Он взял ее под локти и исподволь изучал. Эбби видела, что ему большого труда стоит не расплакаться.
— Как у тебя дела, малыш?
— Все чудесно. А у тебя?
— Я в порядке, особенно после того как увидел тебя. Эй! А это кто с тобой? Твой?
— Угу. Его зовут Сокс.
Он наклонился, чтобы потрепать собаку за уши, и Сокс сразу начал прыгать на него, пытаясь облизать ему лицо.
— Спасибо, дружище, но я уже умывался.
Он предложил пойти в ресторан, но Эбби сказала, что с собакой их никуда не пустят. Поэтому они купили бутерброды и сок, а затем вернулись в Карас-парк и, усевшись прямо на траву, устроили пикник. Перед ними открывался великолепный вид на реку. Неподалеку стоял памятник форелям, который почему-то очень не понравился Соксу, и щенок принялся лаять на них, пока его внимание не привлекла белка. Он немедленно погнался за ней, но зверек ловко взобрался по стволу на верхушку дерева. Следующие полчаса Сокс неподвижно сидел под деревом, склонив голову набок и изредка подвывая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: