Лесли Пирс - Цыганка

Тут можно читать онлайн Лесли Пирс - Цыганка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цыганка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0985-0
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лесли Пирс - Цыганка краткое содержание

Цыганка - описание и краткое содержание, автор Лесли Пирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После самоубийства отца на пятнадцатилетнюю Бет и ее брата Сэма обрушились несчастья. Потеряв родителей, родной дом, средства к существованию, брат и сестра отправляются в Америку, страну сказочных возможностей. В Нью-Йорке Бет играет на скрипке в салунах, пользуется успехом у публики и вскоре получает прозвище Цыганская Королева. Приключения приводят стремительно взрослеющих брата и сестру в Доусон, где золотая лихорадка сулит им удачу. Но, пройдя через множество испытаний, Бет начинает понимать, что не все то золото, что блестит…

Цыганка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цыганка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Пирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты прекрасно выглядишь, — восхищенно сказал Сэм, когда воскресным утром его сестра вошла в кухню, готовая к выходу.

У Бет слегка кружилась голова от восторга. С распущенными волосами и в небольшой соломенной шляпке, сдвинутой набок по последней моде, она чувствовала себя юной нарядной леди. Молли, словно чувствуя ее настроение, принялась смеяться и хлопать в ладоши, пока Бет несла ее вниз и усаживала в коляску.

Они свернули с Лорд-стрит и направились к докам, чтобы сесть на паром. У Сэма, шагавшего рядом с коляской, было на редкость хорошее настроение. Он принялся играть с Молли и смешить ее.

Кроме них туда шли еще сотни людей. Нью-Брайтон с его песчаным пляжем, каруселями, набережной и осликами, на которых можно было покататься, пользовался у рабочих людей популярностью.

Это был лучший день в их жизни. Они ели мороженое, сахарную вату, креветки и пирожки с мясом, безудержно смеялись, глядя на Молли, которая хотела попробовать все, что они ели. Ей так понравилось мороженое, что она почти встала в коляске, пытаясь до него дотянуться, а затем размазала его по лицу.

Они босиком ходили по линии прибоя, катались на карусели, и Молли сидела там перед Сэмом. Бет выиграла банку драже у палатки, где нужно было бросать кольца. Сэм проверил свою силу, и его флажок поднялся только до отметки «слабак», хотя другим ребятам, меньше его, удавалось выбить максимальный результат. Зато он выиграл кокос в соревновании по броскам. Затем они сфотографировались на пляже, ради чего пришлось ужасно долго стоять в очереди, в основном состоящей из матерей, которые пытались расчесать непослушные волосы своих детей и оттереть их испачканные лица смоченными слюной салфетками.

Наконец Бет, Сэм и Молли попали в кабинку. Бет велели сесть на стул с Молли на руках, а Сэму встать рядом и положить руку сестре на плечо. Девушка с трудом удерживалась от смеха. На заднем фоне был нарисован пейзаж с замком и озером. Бет представила себе, как однажды Молли посмотрит на фотографию и спросит, где в Ливерпуле находится этот замок.

Они вернулись домой почти в восемь. Лицо Сэма обгорело на солнце, и он стал похож на вареного лобстера.

— Уложи Молли, а я пока приготовлю чай, — сказал он и нагнулся, чтобы поцеловать малышку, спящую у Бет на руках.

Для Бет это было кульминационным моментом дня. Сэму понадобилось восемь месяцев, чтобы полюбить Молли, но зато сейчас он поцеловал ее не из чувства долга, а по велению сердца.

— Ах ты очаровашка! — прошептала Бет, раздевая Молли, чтобы ее помыть. — Ты все-таки завоевала его.

Бет легла позже всех. Сэм, Питер и Эрнест к тому времени уже давно ушли к себе. Она думала о том, как здорово снова видеть брата смеющимся, надеяться на будущее и гордиться тем, что сумела заменить Молли маму. Черные волосы малышки начали виться, щечки были румяными, словно маленькие яблочки. Сегодня многие останавливались, чтобы ею полюбоваться. Скоро она научится ходить и говорить. Бет улыбнулась, вспомнив о том, как испугалась в ту ночь, когда родилась Молли, а миссис Крейвен сказала, что она должна о ней заботиться. Но она все сделала правильно. И Сэм тоже.

Бет неожиданно проснулась. Ей было очень жарко, и девушка сдвинула одеяло к изножью кровати. Должно быть, она проспала совсем недолго, потому что с Чёрч-стрит доносились приглушенные голоса пьяниц. Бет взбила подушку и собралась снова уснуть, но тут услышала какой-то звук. Она замерла. Почти все, кто жил в квартирах над соседними магазинами, проходили через задний двор. Кроме того, здесь ходили и те люди, которые, как и семейство Крейвенов, обитали в домах на улице, расположенной за Чёрч-стрит. Но это не было похоже на шаги человека, который торопится домой, или на спотыкающуюся походку пьяного. Кто-то крался, стараясь, чтобы его не услышали.

Сходив перед сном в уборную, Бет дважды проверила замок на задней двери, поэтому не беспокоилась, что кто-то может войти в дом. Но велосипеды Эрнеста и Питера стояли во дворе, и Бет решила, что их хотят украсть.

Она встала с кровати и подошла к окну. Хотя в свете луны можно было разобрать очертания калитки, велосипедов нигде не было видно. Вероятно, парни прислонили их к стене уборной и их закрывала крыша пристройки.

Никаких звуков больше не раздавалось. Бет решила, что это была кошка, и снова легла в кровать. Но спустя несколько мгновений девушка опять услышала какой-то звук, вскочила и выбежала из спальни в кухню, чтобы выглянуть в окно, выходящее во двор.

Бет отодвинула кружевную занавеску. Во дворе было темно, стена уборной скрывалась в тени, но Бет удалось разглядеть блеск хромированной стали и она поняла, что велосипеды стоят на месте. Девушка задернула занавеску, но странный звук повторился, заставив ее снова посмотреть в окно. На этот раз она увидела, как кто-то пробежал через двор, открыл калитку и исчез за ней.

Силуэт оставался в ее поле зрения считанные секунды, но Бет была уверена, что это была женщина. Бет знала, что воры бывают любого пола, но все же не могла себе представить женщину, которая стала бы шнырять вокруг их дома так поздно ночью. Девушка постояла еще некоторое время, решая, стоит ли будить Сэма. Завтра ему нужно было рано вставать и идти на работу, а этот человек все равно убежал. С этими мыслями Бет пошла к себе в спальню.

Но, дойдя до двери, она почувствовала запах керосина и услышала странный треск.

Так мог потрескивать только стремительно разгорающийся огонь.

Девушка в ужасе подбежала к лестнице и увидела внизу язычки пламени. Ночной посетитель не собирался их грабить, он хотел сжечь их заживо.

— Пожар! — закричала Бет во весь голос. — Сэм! Эрнест! Питер! Мы горим! Просыпайтесь!

Глава 7

Вытащив Молли из кроватки, Бет схватила одеяло и побежала вдоль коридора в гостиную, где спал Сэм.

— Сэм, проснись! — закричала она, тряся его за плечи. — У нас пожар!

Ее брат не задернул шторы перед тем, как лечь в кровать, через окна в комнату проникал свет уличных фонарей, и Бет все было видно. Сэм открыл глаза и некоторое время смотрел на нее, ничего не понимая, но когда Бет повторила свои слова, вскочил с кровати, схватил брюки и торопливо их надел.

— Разбуди Эрнеста и Питера! — крикнула Бет. Сэма словно ветром сдуло. Теперь со стороны лестницы начал подниматься дым. Бет поняла, что им придется искать другой выход.

Она закрыла дверь гостиной, посадила Молли на кровать Сэма, затем распахнула окно и принялась кричать в надежде привлечь внимание полисмена или находящихся поблизости людей, Но на улице не было ни души.

Парни с грохотом сбежали вниз и влетели в гостиную.

— Как это произошло? — с ужасом спросил Питер.

— Какая теперь разница? — ответил Эрнест, высовываясь из окна. — Здесь слишком высоко, чтобы прыгать. Может, с другой стороны будет ниже?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лесли Пирс читать все книги автора по порядку

Лесли Пирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цыганка отзывы


Отзывы читателей о книге Цыганка, автор: Лесли Пирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x