Иннельда Дарвел - Лисандра, жена некроманта
- Название:Лисандра, жена некроманта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иннельда Дарвел - Лисандра, жена некроманта краткое содержание
Лисандра, жена некроманта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Служанка пришла только к полудню, бодрая и довольная жизнью. Казалось, она ещё больше похорошела с утра.
– Вставайте, госпожа! После обеда господин ждёт вас в парке.
– Что?! – не поверила Лисандра. – Он… хочет меня видеть?
– Конечно, – рассмеялась Адалия. – Вы ведь его жена!
– Но… как же его рана?
– Сказал, что ему лучше, – пожала Адалия плечами, а затем пристально уставилась на выбравшуюся из постели Лисандру. – Что с вами? Вы плакали? Глаза совсем красные…
– Нет, это… – девушка замялась. Врать она не умела, ложь претила её честной натуре. Но сказать правду Адалии было решительно невозможно. – Это от бессонницы. Я волновалась и не смогла заснуть.
Адалия несколько мгновений сверлила её внимательным взглядом, проникавшим, казалось, в самую душу, а потом отвернулась как ни в чём не бывало.
– Я помогу нанести макияж. Нехорошо представать перед мужем в таком виде. Вам нужно произвести на него хорошее впечатление. Вы ведь хотите ему понравиться?
– Хочу, – неуверенно ответила Лисандра.
– Вот и славно! У него мрачная профессия и сложный характер, но он незлой человек.
«Совершенно не злой, – с горечью подумала Лисандра. – Только использует влюблённых женщин в качестве доноров жизненной силы. Иногда – до смерти».
У неё тряслись от страха поджилки, когда она, причёсанная, подкрашенная и в свежем, идеально выглаженном платье спускалась по парадной лестнице в сопровождении Адалии к ожидающему её в холле Тиэльрану Вейгу.
Он вежливо ей поклонился и предложил опереться на согнутую в локте руку, и она робко положила на неё пальчики в кружевной перчатке, не решаясь поднять на мужа глаза. Затем они неторопливо направились в парк – в напряжённом молчании, провожаемые многозначительным взглядом служанки.
Лисандра чувствовала, что каждое движение даётся Тиэльрану Вейгу с трудом, – вероятно, отзываясь болью во всём теле. Слишком скованный он был, слишком прямой, слишком бледный. От него, как и утром, пахло лекарствами. Сердце кольнула жалость, но девушка себя одёрнула: во-первых, он вряд ли этого заслуживал, а во-вторых, такие гордецы, как он, наверняка считают подобное отношение унизительным и не простят, если его выказать.
Она не знала, о чём говорить с этим человеком. Он тоже не спешил размыкать губ, задумчиво посматривая на высокие каштаны и мраморные статуи вдоль аккуратно посыпанной золотистым песком аллеи, по которой они шли.
Лисандра отметила, что за замком, в отличие от городского дома, неплохо ухаживали. Вот вдалеке мелькнула фигура садовника, подстригавшего кусты. Вот какая-то девушка, подоткнув длинный подол, полола цветочную клумбу. Похоже, слуг в замке было немало.
– Надеюсь, особняк в Исантрисе показался вам не слишком мрачным? – вдруг спросил Тиэльран Вейг. – Я редко в нём бываю, он часто месяцами стоит покинутым и не в самом лучшем состоянии.
– Вообще-то там довольно неуютно, – с нервным смешком призналась от неожиданности Лисандра.
А ведь поначалу хотела отвечать с холодной любезностью, безукоризненно вежливо, мол, спасибо, дорогой супруг, всё было чудесно, не стоит беспокоиться. И что на неё нашло?
– Значит, вам там не понравилось?
– Там было… очень скучно, – сказала девушка. – И тоскливо.
– Каких же вы ожидали развлечений?
Вопрос мужа прозвучал саркастично. Лисандра не нашлась с ответом и только пожала плечами.
– Боюсь, в замке вы тоже будете изнывать от скуки, – продолжил он. – У меня много работы, я не смогу уделять вам внимание слишком часто. Слуги тоже все при деле. Хотите, поищу вам компаньонку?
– Меня вполне устраивает компания Адалии, благодарю.
– Адалия прекрасно справляется со своими обязанностями, но она вам не ровня. Возможно, вам хочется общества женщин вашего круга?
Лисандра представила себе чопорную пожилую леди из числа разорившихся аристократок – в чёрном вдовьем платье с накрахмаленным воротничком, которая будет по вечерам тонким высоким голосом манерно читать ей стихи давно мёртвых классиков, – и уныло вздохнула.
– Я не вожу близкого знакомства с соседями, – снова заговорил Тиэльран Вейг, не дождавшись от неё внятной реакции на своё предложение. – Род моей деятельности не слишком к этому располагает. Да и душой компании меня не назовёшь. Так что, если вы рассчитывали на светские приёмы здесь, в замке…
– Я поняла, – перебила его Лисандра, всё так же не поднимая взгляда и только чувствуя под пальцами литые мускулы его руки. – Не утруждайте себя объяснениями.
Такой напряжённый! Как будто для него сущим мучением было с ней разговаривать и идти бок о бок по аллее. Впрочем, ей и самой было крайне неуютно в его компании.
– И всё же я бы не желал, чтобы вы чувствовали себя здесь несчастной, – тихо сказал он, внезапно остановившись. – Мы оба… угодили в ловушку. Но это не повод портить друг другу жизнь, не так ли?
Лисандра наконец решилась взглянуть мужу в лицо и с изумлением увидела на нём сочувствие. Неужели она всё-таки ошиблась на его счёт? Неужели её страхи оказались напрасны?
– Вы молоды и жизнелюбивы. Вам бы сверкать на балах в столице, очаровывая поклонников, а не прозябать в замке угрюмого некроманта, – по бледным губам Тиэльрана Вейга скользнула тень кривой улыбки. – Увы, судьба распорядилась иначе. Я бы с удовольствием привёл для вас в порядок особняк в Исантрисе, чтобы вы могли там жить, как сами пожелаете. К сожалению, по ряду обстоятельств это сейчас невозможно. Поэтому скажите, как сделать приятнее вашу жизнь в замке. Разумеется, с учётом всего, что я рассказал вам о здешних обычаях.
– Я люблю читать, – произнесла, подумав, Лисандра. – Но книги в вашей библиотеке в Исантрисе… слишком старые. Я не понимаю их языка, он сложен, высокопарен и некрасив.
– Понятно, – усмехнулся он. – Нужно выписать современных романов из столицы.
Лисандра смутилась, как будто попросила что-то неприличное, но упрямо продолжила:
– А ещё у себя в поместье я обожала конные прогулки. Буду очень благодарна, если вы позволите мне их и здесь.
– Хорошо, сегодня же подберу вам лошадь. Только выезжать будете в сопровождении кого-нибудь из слуг и никогда одна, договорились?
Лисандра кивнула и совсем тихо, пламенея ушами, добавила:
– И… у меня почти кончились нитки для вышивания.
Не чересчур ли много просьб для одного раза? С другой стороны, кто знает, когда муж захочет поговорить с ней снова? Не придётся ли ждать слишком долго?
– Адалия найдёт вам новые, – пообещал Тиэльран Вейг. – Это всё?
– Да.
– Уверены?
Лисандра помялась, не решаясь задать мучивший её вопрос, но потом всё-таки выдавила:
– Я ведь ещё увижу вас? Вы говорите так, словно не собираетесь часто общаться со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: