Светлана Соколовская - Уикенд для холостяка. Романтическая комедия
- Название:Уикенд для холостяка. Романтическая комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448567728
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Соколовская - Уикенд для холостяка. Романтическая комедия краткое содержание
Уикенд для холостяка. Романтическая комедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первым делом хозяин дома пригласил Ллойда в гостиную.
– Может быть, чашку чая? – гостеприимно предложил он.
– Я очень спешу, – сухо ответил молодой мужчина.
– Понимаю, понимаю. Вы не беспокойтесь. Сейчас же пошлю за механиком свою внучку. А вот и она!
Гость машинально огляделся и никого не заметил.
– Пегги!
От угла дивана отделилась тень.
«Страшненькая!» – брезгливо подумал Ллойд, рассматривая внучку Хейга.
Он преувеличивал, так как был сильно расстроен.
Девушка, симпатичная натуральная блондинка со светлыми глазами, просто надела спортивный костюм неудачного светло-серого цвета. Такой цвет «глушил» ее природную привлекательность и создавал ложное впечатление стертой, тусклой внешности.
– Пегги! – обратился к девушке мистер Хейг. – Это мистер Ллойд. Из Лондона. Произошла неприятность. Я только что по дороге домой разбил его «Ягуар». Не делай такие круглые глаза. Тебе это не идет. Я хотел сказать – разбил фару на автомобиле мистера Ллойда. Пригласи, пожалуйста, Гарри. Я обещал, что он поможет мистеру Ллойду с ремонтом.
Пегги вяло кивнула, отложила айфон, на котором увлеченно читала последние новости о прошедших скачках породистых трехлеток, и исчезла за дверью.
Ллойд проводил ее неприветливым взглядом. Он проводил бы таким же взглядом и ее деда, если бы тому вздумалось уйти. Но вся беда состояла в том, что старина Хейг не собирался оставлять гостя одного ни на минуту.
В гостиной появилась экономка в безупречном белом переднике.
– Мисс Дарвин, приготовьте нам, пожалуйста, чай, – вежливо попросил ее хозяин дома.
– Пятичасовой чай будет накрыт ровно через час, мистер Хейг, – категорично и высокомерно заявила мисс Дарвин.
– Мисс Дарвин, я прошу вас сегодня немного отступить от традиций, – слегка повысил голос Хейг. – Мистер Ллойд потерпел аварию.
Мисс Дарвин на едва уловимое мгновение вскинула бровь, затем презрительно поджала губы и величавым, медленным шагом покинула гостиную.
Ллойд украдкой усмехнулся. Спина экономки была похожа на бетонный забор. На этот «забор» просился плакат – «Защитим британские традиции от поругания».
Точно такая же «накрахмаленная кобра» работала в доме его деда. Своими нравоучениями она отравляла вольную хулиганскую жизнь Ллойда-младшего. «Да, мало что изменилось в нашей дорогой провинции с тех пор, как я уехал, – беззлобно усмехнулся нежданный гость. – Ставлю десятку. На веранде наверняка расставлена плетеная мебель и горшки с геранью».
Чувство ностальгии, однако, мучило Ллойда недолго. В шестнадцать лет он благополучно бежал из похожего гнездышка.
Дед Джефа в вопросах порядка и дисциплины был человеком неумолимым. Иногда воспитательная строгость доходила у него до жестокости. Однажды Джеф без спросу взял из шкафа боевые медали деда. За это Ллойд-старший оставил сорванца-внука на улице на всю ночь. Джефу пришлось спать на пороге родного дома, подложив под голову школьный ранец. С тех пор он недолюбливал педантов и стариков.
Хейг предложил осмотреть в его кабинете коллекцию редких бабочек. Ллойд не выразил изумления по поводу увлечения хозяина дома. Его дед в свободное от воспитания внука время бегал по окрестным лужайкам с сачком и банкой. Но увлекался он сбором самых обычных букашек.
Сэмюэль Хейг, подчеркивая свое расположение к гостю, угостил его настоящей кубинской сигарой из давних запасов.
Сигара, бабочки и чай заняли достаточно много времени, однако, внучка Хейга и не думала появляться. Ллойд не скрывал своего нетерпения.
– Странно, куда могла пропасть эта девчонка? – забеспокоился старик. – Здесь от силы пять минут ходьбы.
Наконец, девица соизволила появиться. Дед нахмурил брови.
– В чем дело, Пегги? Где Гарри?
– Он уже осматривает машину, – не поднимая головы, прощебетала «серенькая пташка» и тут же юркнула в дальний угол комнаты на диван.
Ллойд успел заметить, что ее щеки густо покраснели.
«Застенчивая малышка… Хотя нет, дело не в этом. Она побаивается своего душку-деда», – про себя рассудил психолог-любитель. Уж он-то по собственному опыту знал, что за вежливой, обаятельной миной сельского чудака может скрываться сатрап.
Хейг заметил внимание гостя к внучке и истолковал это по-своему.
– Правда, – спросил он, – она не похожа на нынешних раскованных 16-летних девочек? Бедняжка осталась без родителей. Я, как могу, стараюсь ей их заменить. Но разве можно заменить мать?
– Какое совпадение! – признался молодой мужчина. – Я тоже сирота.
Пегги расслышала его слова, подняла голову и впервые обменялась с Ллойдом взглядом. «Какие испуганные глазки!» – отметил тот.
– Раз Гарри здесь, значит – полный порядок! – обрадовался Хейг.
– Ну, что ж, посмотрим вашего хваленого Гарри, – откликнулся Ллойд.
Они оба в хорошем расположении духа вышли на улицу.
Владелец «Ягуара» глянул на свою машину и не узнал ее. Можно было подумать, что местные хулиганы основательно поглумились над ней.
Откинутый вверх капот, отвинченные дверцы и сидения, какие-то детали, брошенные в неопрятную кучу…
Из-под кузова торчали ноги в дорогих модных кроссовках, и кто-то жизнерадостным фальцетом напевал хит Мадонны.
Джеффри Ллойд потеряно остановился возле того, что было когда-то «Ягуаром».
– Гарри! – позвал Хейг.
Веселая, испачканная мазутом физиономия высунулась на свет божий.
Это был стопроцентный индус. Смуглая кожа отливала бронзой. Огромные с поволокой глаза искрились обезьяньим нахальством. Характерный крючковатый нос… и говор лондонского яппи.
– Хай, парни!
– Дружище, познакомься – это хозяин «Ягуара», мистер Ллойд.
Гарри упругим движением выкатился из-под машины на специальной тележке и встал на ноги. Он оказался большим модником. Стрижка «под ноль» с неширокой полоской коротких волос на макушке была нынче в Лондоне хитом сезона.
Но Ллойд зацепился взглядом не за прическу, а за мочку левого уха Гарри. Если бы он увидел такое ухо в Лондоне, то вряд ли так поразился. Мало ли в столице бродит чудиков! Толпы…
На месте мочки у Гарри зияла большущая дырка. Когда Ллойд пригляделся, то понял, что это полое металлическое кольцо.
– Жесть! – выдохнул он.
Гарри широко улыбнулся, сверкая на всю округу натуральными белоснежными зубами. Наскоро отерев руку, он протянул ее Ллойду. Но тот в ответ демонстративно засунул руки в карманы брюк.
– Мистер Хейг… – начал он, и голос его сорвался. – Что все это значит?
Хейг выразительно пожал плечами. На лице его было искреннее недоумение.
В разговор вмешался автомеханик.
– Отличная машинка. Корпус выглядит как цельный брусок металла. Никакого украшательства, только чистые линии. Настоящий британец. Все четыре двери из стали, как и крышка багажника и часть пола за задним диваном, – парень бросил короткий вопросительный взгляд на хозяина машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: