Лина Диас - Сладкие сны любви
- Название:Сладкие сны любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07737-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Диас - Сладкие сны любви краткое содержание
Страсть и постоянное чувство опасности создают в отношениях пары притяжение особой силы.
Сладкие сны любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И там нет полицейского участка?
– Жители Мистик-Глейдс не слишком жалуют чужаков или полицию. Хотя я слышал, что они стали снисходительнее относиться к туристам, узнавшим о городке после истории с Ласситером. Тем более если те привезут с собой всемогущие доллары и пожелают потратить их в этом захолустье. А ты сойдешь за туриста.
Колтон поднял глаза и уставился на свое отражение в зеркале заднего вида. Работая под прикрытием, он отрастил свои темные волосы почти до плеч и изо всех сил старался, чтобы легкая щетина на его лице, свидетельствовавшая о том, что он уже давно не брился, не превратилась в колючую бороду. Его обычная короткая стрижка и гладко выбритое лицо сразу бы привлекли внимание негодяев, на которых он последнее время охотился. Новый образ давал ему возможность не задумываться каждое утро над выбором одежды. Это раньше, когда он был детективом, ему приходилось выбирать для себя строгие деловые костюмы, а теперь ему было вполне достаточно джинсов и тенниски.
– Как далеко Мистик-Глейдс находится от границы штата? Я проехал почти три мили, но вокруг по-прежнему только деревья и трава.
– Ты движешься правильно, – ответил Дрю. – Но места здесь странноватые. Ты не заставил бы меня туда поехать, даже приставив пистолет к моей голове. Именно поэтому я уже давно поменял работу под прикрытием на спокойную работу в офисе.
А вот он слишком любил свою работу и не думал ее бросать по крайней мере еще несколько лет, хотя неудобств хватало.
– И еще кое-что, – продолжил Дрю. – Я слышал, что у них там случаются перебои в работе электроники.
Колтон в очередной раз постучал по дисплею навигатора, на котором то мерцала, то полностью исчезала светящаяся точка устройства слежения.
– Да, я уже это понял.
– Сотовой связи почти нет. Только в определенных местах. Если что-то пойдет не так, ты и подмогу вызвать не сможешь. Вспомни об этом, прежде чем ввязываться в какую-нибудь передрягу. Когда соберешься позвонить мне, для начала тебе придется выехать за пределы города.
– Понял. – Он в очередной раз повернул и остановился. Прямо перед ним, на арке, возвышавшейся над дорогой, висел знак в форме аллигатора, сообщавший о въезде в Мистик-Глейдс.
Он слегка проехал вперед и остановился прямо под аркой, удивленно разглядывая открывшийся взору вид, напоминавший мираж.
– Ты не поверишь! – воскликнул он в телефонную трубку. – Этот городок выглядит так, будто кто-то взял и переместил его прямо в центр «Эверглейдс» из любимых вестернов нашего детства! Я нахожусь в самом начале длинной, присыпанной гравием дороги, по обе стороны которой расположены деревянные здания. Вместо каменных тротуаров у них здесь дощатые настилы, которые держатся буквально на честном слове. Я словно попал во времена, когда еще не было автомобилей.
Ответом ему стала тишина. Колтон взглянул на дисплей телефона. Нет сети. Разговор оборвался на полуслове. Отлично. Он убрал телефон и бросил взгляд на навигатор. Его экран тоже погас. Здесь все перестало работать, именно об этом его и предупреждал Дрю.
Колтон обдумывал свой следующий шаг. Ему не слишком-то улыбалась перспектива отправиться в это захолустье вслепую, не имея возможности связаться с боссом, если ему вдруг понадобится помощь. Но, работая под прикрытием, он не раз попадал в такие ситуации. Кроме того, парню, которого он преследовал, всего несколько дней назад исполнилось восемнадцать, и у него все еще была долговязая и худая фигура подростка. Он не представлял физической угрозы для высокого, мускулистого Колтона и, скорее всего, не обладал и половиной его силы. Но если Колтону удастся разоблачить остальных членов шайки воров-домушников и их главаря, то вряд ли ему удастся справиться с ними одному, особенно если они вооружены.
Пока что ему не удалось проникнуть в шайку, хотя он целыми днями слонялся по улицам Неаполя, где было совершено большинство ограблений, и завязывал новые знакомства. Колтон узнал много нового от этих знакомых, попутно получая информацию от детективов из полицейского участка, и, по его подсчетам, в воровской шайке состояло не меньше пятнадцати, а возможно, и больше сильных мужчин. Он даже выяснил имена некоторых из них. Но, не зная, кто их главарь, и не обладая надежными уликами, Колтон не мог сдвинуть дело с мертвой точки. Однако теперь стало совершенно очевидно, что слабое звено, которое поможет ему в расследовании, – это Эдди Рафферти. Маленькая рыбка в большом пруду – Эдди Рафферти станет идеальной приманкой, чтобы сцапать остальных членов шайки. Но чтобы использовать его в качестве приманки, для начала Коттон должен был поймать Эдди.
Внезапно тот, кто ему был нужен, вышел из пивного бара под названием «Каллахан» и побрел в другой конец улицы.
Настало время рыбалки.
Глава 2
Сильвер стояла во дворе и любовалась белоснежным двухэтажным коттеджем, своей гордостью и радостью – первой гостиницей в Мистик-Глейдс, где посетителям предлагали номер плюс завтрак. Благодаря успеху новой компании Бадди Джонсона, которая предоставляла услуги по перевозкам туристов на катерах, оборудованных воздушными подушками, в городе стали появляться приезжие с деньгами. И потому семь из восьми номеров в ее гостинице были забронированы на три месяца вперед начиная с завтрашнего дня, когда гостиница наконец откроется.
Завтра с утра пораньше здесь появятся Типпи Дэвис и ее друг, Бобби Дженкс, чтобы помочь Сильвер, когда катера Бадди доставят в город первых туристов. Все было готово, оставалось лишь водрузить большую вывеску на ту часть крыши, которая выступала над широким крыльцом с белоснежной оградой.
– Немного левее, Дэнни! – крикнула она одному из двух мужчин, стоявших на лестницах и державших за края светло-желтую вывеску в форме кровати. На ней красовалась надпись: «Гостиница «номер плюс завтрак» «Сладкие сны». Владелица Сильвер Уэстбрук».
– А по-моему, и так отлично выглядит.
Она улыбнулась щуплому Эдди Рафферти, проходившему мимо. Его старой развалюхи, которой он так гордился, нигде не было видно. Но этот паренек жил в нескольких милях отсюда, в глубине болот, и Сильвер решила, что, возможно, он припарковал свою машину на стоянке за зданием по соседству с ней – супермаркетом Буббы, ставшим своеобразным ответом «Уолмарту».
С другой стороны ее гостиницы росли деревья и буйная, постоянно влажная растительность образовывала плотный барьер между домом и церковью Последней Надежды. А дальше располагался причал для катеров на воздушной подушке, за которым раскинулась бескрайняя топь с бесконечными лентами лилий, густо устилавшими ее ровную гладь.
Ей нравилась эта иллюзия уединения, навеянная роскошной растительностью, а естественная красота южной природы завораживала ее душу художницы. Желая оказаться ближе к природе, вместо того чтобы каждый день видеть бетон и сталь небоскребов из окна своей мансарды, она спустя долгие годы вернулась в родной городок. Но это была не единственная причина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: