LibKing » Книги » love_detective » Лина Диас - Сладкие сны любви

Лина Диас - Сладкие сны любви

Тут можно читать онлайн Лина Диас - Сладкие сны любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Detective, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лина Диас - Сладкие сны любви
  • Название:
    Сладкие сны любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-227-07737-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лина Диас - Сладкие сны любви краткое содержание

Сладкие сны любви - описание и краткое содержание, автор Лина Диас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Харизматичный красавец Колтон Грэхэм – детектив под прикрытием, в дебрях мангровых болот Флориды он выполняет особое задание. Сраженный красотой хозяйки местной гостиницы Сильвер Уэстбрук, ведущей собственное расследование, Колтон вливается в ее команду. По сути, он берет на себя руководство рискованной операцией по ликвидации очага наркоторговли, при этом опекая строптивую, но такую соблазнительную Сильвер. Страсть и постоянное чувство опасности создают в отношениях пары притяжение особой силы.

Сладкие сны любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сладкие сны любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лина Диас
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она напоминала хрупкую деву-воительницу, готовую дать отпор врагу, когда вот так решительно мчалась по улице. Хотя ему сложно было представить ее с оружием в руках, особенно сейчас, в этом ярком пончо с небесно-голубой бахромой, ниспадавшей на ее облегающие джинсы. А ярко-оранжевые кеды стали бы отличной приманкой для врага на поле битвы, так же как и для Колтона. Жаль, что Сильвер Уэстбрук, скорее всего, окажется за решеткой, когда все закончится.

Когда она отошла на приличное расстояние от дома, Колтон выскочил в дверь следом за ней. Но вместо того, чтобы незаметно преследовать свою жертву, прячась за домами, он двинулся вперед по улице у всех на виду. Колтон хотел, чтобы все, кто увидит его в окно, решили, что он всего лишь обычный турист, гуляющий по городу. И одновременно надеялся, что Сильвер не обернется и не заметит, что он идет за ней по пятам.

Беспокойство в ее глазах и внезапная настороженность, когда он, дурачась, схватил эту вазу, подсказали ему, что Сильвер знает о происхождении этой вещи гораздо больше, чем рассказала ему, и наверняка отправится предупредить того, кто продал ей вещь, когда подумает, что Колтона нет рядом. Она клюнула на его уловку.

Колтон уже пожалел о том, что продемонстрировал свой интерес к этой вазе. Но он был настолько поражен, увидев ее, что не смог скрыть удивления. Эта синяя ваза венчала список украденных вещей и стоила несколько тысяч долларов. Колтону не терпелось поймать вора.

Ваза пропала две ночи назад в Неаполе и теперь появилась здесь вместе с Эдди, и это не могло быть всего лишь совпадением. Нужно заставить Эдди выдать своих дружков-бандитов. Но теперь в деле появились новые подробности, осложнявшие расследование.

Возможно, Сильвер Уэстбрук тоже состояла в шайке воров-домушников.

Колтону была противна мысль, что такая загадочная, красивая и умная женщина, сумевшая организовать свой бизнес, могла быть замешана в преступной деятельности.

С того самого момента, как они познакомились и она дала столь дерзкую оценку его… внешним данным, а затем предложила позировать ей в обнаженном виде, Колтон думал о ней с неподдельным восхищением. Ее дар отдаляться от окружающей действительности и растворяться в собственном волшебном мире грез поражал его и одновременно все осложнял.

И потому он чувствовал себя не в своей тарелке. Если все обернется именно так, как он и предполагал, то к вечеру ему придется заключить под стражу и Эдди, и Сильвер.

Вот она повернула направо и, торопливо поднявшись по ступенькам на дощатый тротуар, вошла в одно из зданий. Там располагался бар «Каллахан», откуда часом раньше вышел Эдди. Совпадение? Вряд ли. Судя по всему, Сильвер пришла сюда, чтобы найти юношу и предупредить его, что какой-то незнакомец интересуется его местонахождением и украденными вещами, которые он привез с собой в город.

Колтон ускорил шаг и торопливо вошел в то же здание, которое, судя по названию и по стойкому запаху виски, въевшемуся в деревянную обшивку стен, было самой настоящей пивной. Колтон совсем забыл об осторожности. Ему не терпелось схватить обоих подозреваемых, пока они не скрылись из виду.

Его ботинки звонко стучали по деревянному полу. Колтон толкнул двери.

Аппетитный аромат окорока, обжаренного в меду, ударил ему в ноздри, и постепенно его глаза привыкли к полутьме бара, различая все больше новых подробностей. Здесь не оказалось девиц легкого поведения или пьяниц, глушивших виски. Однако бар был переполнен, и судя по многочисленным дешевым теннискам с надписью «Флорида», явно приобретенным в сувенирных магазинчиках, все эти люди, сидевшие за круглыми столиками, были туристами. Колтону стало понятно, почему на улице ему не встретилось ни души. Все собрались здесь за завтраком.

Однако Сильвер нигде не было видно.

– Вы тоже прибыли с туристической группой? – спросила его статная молодая блондинка в облегающей тенниске и коротких шортах, остановившись рядом с ним. На плече она держала поднос с напитками.

– Нет. Я сам по себе.

– Хорошо, у нас осталась еще пара свободных мест. – Она указала ему на два свободных столика около бара. – Я приму твой заказ, как только отнесу добавку этим зевакам с катера.

– Спасибо.

– Отблагодаришь меня при помощи кошелька, милый.

О боже. Она выглядела слишком юной, чтобы подавать алкогольные напитки, не говоря уж о том, чтобы так вызывающе одеваться и флиртовать с мужчинами. Колтон отвел взгляд в сторону, чувствуя себя извращенцем лишь потому, что заметил, как соблазнительно она покачивает бедрами. Ему оставалось лишь надеяться, что она была старше, чем выглядела. Но одно Колтон знал совершенно точно – сейчас он чувствовал себя гораздо старше своего тридцати одного года.

Он снова медленно обвел взглядом столики в баре, а затем проверил кабинки справа у стены и небольшой холл, расположенный прямо за барной стойкой. Но Сильвер по-прежнему нигде не было видно. И Эдди тоже. Колтон взглянул на лестницу в другом конце зала. Вход перекрывал толстый бархатный шнур, а надпись на стене гласила: «Только для персонала». Возможно, Сильвер поднялась наверх? А если нет, она могла быть на кухне или в одной из комнат, двери которых выходили в холл.

А возможно, он опоздал, и она уже выскользнула из бара через черный ход… Колтон обернулся и почувствовал удивление и одновременно облегчение, заметив Сильвер в другом конце холла. Она никуда не ушла.

Колтон только сейчас заметил, что у нее необычные глаза, редкого серебристо -серого оттенка. Возможно, именно поэтому ее и назвали Сильвер, а возможно, это было всего лишь ее прозвище, полученное из-за любви к серебру. Ему снова захотелось улыбнуться, и Колтон почувствовал, что начинает злиться на самого себя.

Она подозреваемая, Колтон. Держи себя в руках.

– Привет. А я осматривал бар. – Он не желал выдавать себя, не узнав, где Эдди и успела ли Сильвер предупредить его. – Мне было интересно, что здесь находится.

– Понятно. Вас чем-то не устроила комната в гостинице? Вы поэтому пошли за мной?

В тоне ее голоса и в каждом движении ее тела чувствовалась такая враждебность, что от его радости не осталось и следа. Это она покупала для себя украденные вещи, и это еще в лучшем случае. А в худшем была заодно с преступниками. И при этом вела себя так, словно это он был не прав! Ему вдруг захотелось достать из заднего кармана наручники и положить конец этой комедии. Но сейчас слишком много было поставлено на кон, и Колтон просто не мог позволить гневу, хотя и вполне справедливому, управлять собой. Он должен вести себя как ни в чем не бывало и усыпить ее бдительность, а затем постараться втереться к ней в доверие.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лина Диас читать все книги автора по порядку

Лина Диас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкие сны любви отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкие сны любви, автор: Лина Диас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img