Анна Рэй - Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт

Тут можно читать онлайн Анна Рэй - Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: love_fantasy, издательство Литагент Альфа-книга, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Альфа-книга
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-2492-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Рэй - Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт краткое содержание

Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - описание и краткое содержание, автор Анна Рэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если вы получили заказ на кражу трех подозрительных камней, хорошенько подумайте, прежде чем ввязываться в это дело. Ведь спящие артефакты могут внезапно проснуться, превратившись в источник силы. Злейший враг может неожиданно стать женихом, верный компаньон – исчезнуть с вашей долей. А незнакомка, роль которой вы так усердно играете, окажется в самой гуще событий. Поэтому еще раз подумайте и… не крадите спящий артефакт!

Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Рэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Все чисто, – пробасил мужчина и вышел.

Да, надо бы лорду сменить охранное предприятие принца – кроме грозного вида, никакой практической пользы от охранников не было. Ну что же, теперь мне оставалось лишь ждать, когда Александр уйдет спать, а я смогу выбраться из укрытия. Через некоторое время я услышала шаги, в гардеробной включили свет, послышался шорох. Вероятно, вернулся хозяин. Любопытно посмотреть, что же он там делает. Обнаружила в шторе малюсенькую дырочку, проеденную неизвестной букашкой, и припала к ней. Перед моим взором предстал лорд Блэкстон, точнее, его спина и нижняя часть. Мужчина был полностью обнажен и, как оказалось, сложен гораздо привлекательнее, чем я себе это представляла. Он побросал вещи на кресло и подошел к двери. Я так надеялась, что мой хозяин обернется, и мне откроется более привлекательный вид спереди. Но нет, аристократ выключил свет и ушел, оставив меня в темноте и в полном разочаровании. Спустя несколько минут я услышала, как в соседней с гардеробной комнате раздался шум льющейся воды. Выбралась из укрытия и проделала весь путь обратно через гостиную в коридор, а затем вышла на боковую хозяйственную лестницу. Порадовалась, что магическую технику временно отключили. Так мне надоело с ней возиться. Спокойно прошла в свою комнату, заметив, что ни на четвертом, ни на третьем этажах охранников уже не было. Лишь слышались голоса на нижних этажах дома. Да, с такой надежной защитой лорду ни один вор не страшен. Готовясь ко сну, вспомнила, что завтра увижусь с Оливером. Но, помимо встречи с младшим Блэкстоном, меня беспокоило то, что артефакта я в доме не чувствовала.

А сегодня мне предстояла прогулка в компании младшего Блэкстона. Я убеждала себя, что наша встреча ничего не значит, а сердце замирает по чистой случайности. Тем не менее зачем-то надела самую нарядную блузу из гардероба миссис Питерс и не слишком объемную серую юбку. Кухарка причитала, что я похудела, и подкладывала мне на завтраке вторую порцию блинчиков. Лорд Блэкстон отлучился по делам, оставив внушительную стопку писем, на которые я должна была написать вежливые ответные послания. Постоянно посматривала на часы, ожидая прихода Оливера. В два часа пополудни он вошел в кабинет с букетиком полевых цветов, который протянул мне. Этого еще не хватало. Он что, решил поухаживать за секретарем брата? Вероятно, у него за девять лет испортился вкус. Либо зрение. Он совсем не замечает блеклой внешности миссис Питерс? Не могу сказать, что уродлива в этом образе, но я сделала все, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания.

Оливер галантно предложил мне руку, терпеливо ждал, пока я надену шляпку с перчатками, и проводил к экипажу. Оказалось, что он так же, как и я, не любил новомодные безлошадные повозки и предпочитал традиционный способ передвижения в конном экипаже. У него была удобная открытая двуколка, и я наконец-то смогла рассмотреть центральные улицы Арконы в полной мере – бежевый и терракотовый кирпич делал общую цветовую гамму города мягкой, а покатые крыши из темной черепицы и рамы окон из мореного дуба говорили о том, что здесь предпочитали консервативный стиль. С профессиональной точки зрения я отметила про себя, что крыши очень удобны для спуска, а запирающие устройства на окнах совсем ненадежные.

Чем ближе мы продвигались к центральной части города, тем чаще жались к краю дороги. То и дело слышали шум двигателей и клаксоны техномобилей, которые требовали освободить им путь. Как ни странно, я не заметила ярких вывесок и витрин, на домах виднелись лишь небольшие медные таблички у входа. Мы въехали в парковую зону, где с двух сторон от широкой аллеи росли раскидистые деревья в окружении клумб с цветами и аккуратно подстриженных кустов. Экипаж остановился у высоких железных ворот.

– Мы на месте, – проговорил лорд Оливер, передавая вожжи служащему, и помог мне покинуть экипаж. – Здесь музей, рядом зал королевского театра и чуть дальше библиотека.

– А что за постройка из стекла по соседству? – полюбопытствовала я, оглядевшись.

– Там расположена оранжерея, зимний сад и кофейня. Я вас непременно туда отведу, – улыбнулся младший Блэкстон.

Служащий уже увозил экипаж во внутренний дворик музея. А мы с Оливером оказались в просторном холле. К нам подошла миловидная дама неопределенного возраста. Узнав лорда Блэкстона, она расплылась в улыбке, кокетливо поправив рыжие букли.

– Дорогой лорд Блэкстон! Вы вновь почтили нас своим присутствием. И наконец-то привели с собой леди.

Она перевела свой взгляд на меня, отчего-то улыбка спала с ее лица, и дама поморщилась. Разумеется, не такую серую мышь она думала увидеть рядом с высокородным аристократом.

– Мисс Рэд, познакомьтесь, пожалуйста. Это Элейн Питерс, она служит у моего брата, – пояснил младший Блэкстон. – Я хотел бы показать миссис Элейн музей, она впервые в столице.

– Очень приятно, – натянуто улыбнулась уже не юная, но все еще мисс, и тут же отвлеклась от моей персоны. – Проходите в залы, а я приглашу мистера Гудвича.

Мисс Рэд гордо удалилась, а Оливер пояснил:

– Аристарх Гудвич – распорядитель музея. Он провидец, но в касту избранных не входит. Насколько я знаю, большого дара у него нет.

– А какой у него дар? – поинтересовалась я.

– Я стараюсь быть деликатным и не задавать подобных вопросов. Тем более что и сам не обладаю большим магическим даром. Я защитник, а не воин-стихийник, как брат. – Мне послышалась горечь в словах Оливера.

А я постаралась сменить тему разговора и спросила:

– А что в этом зале?

– О, это работы наших современников, – оживился Оливер. – А в следующем зале находятся артефакты. Это то, что нам нужно.

Мы вошли в соседнее помещение. Я рассматривала магические предметы, стараясь ни к чему не прикасаться. В витринах были разложены копии и оригиналы древних реликвий, которыми владели правители и маги на протяжении многих веков. Кольца, тиары, браслеты, подвески. Мое внимание привлек крупный кулон из серебра, он показался мне знакомым. Правда, я не могла вспомнить, где его раньше видела. Перед моим внутренним взором, словно пестрый калейдоскоп, стали возникали световые поля предметов. Я чувствовала, как магия разливается в воздухе. От такого количества артефактов, собранных в одном месте, у меня закружилась голова. Пошатнувшись, я стала оседать на пол.

Почувствовала, как сильные руки подхватили меня.

– Что с вами, миссис Питерс? Вам плохо? – услышала я обеспокоенный голос Оливера.

– Прошу, покинем этот зал, – прошептала я, теряя сознание.

А когда очнулась, обнаружила, что сижу в коридоре на диване, а младший Блэкстон придерживает меня за плечи.

– Что случилось, лорд Блэкстон? – Рядом с нами раздался незнакомый скрипучий голос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Рэй читать все книги автора по порядку

Анна Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт, автор: Анна Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x