Анна Рэй - Незнакомка, или Не читайте древний фолиант
- Название:Незнакомка, или Не читайте древний фолиант
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2746-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэй - Незнакомка, или Не читайте древний фолиант краткое содержание
Незнакомка, или Не читайте древний фолиант - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как ни странно, на лице собеседника отразилось сочувствие. Не ожидала от него подобных эмоций.
– А-а, теперь понятно. То-то я смотрю, вы так необычно одеты. Пожалуй, приглашу дознавателя…
Страж порядка не успел закончить фразу, потому что из-за его плеча выглянул мужчина с прилизанными волосами, в костюме и галстуке-бабочке. Он торопливо заговорил:
– Перкинс, ну что же ты держишь леди в коридоре? Я сам займусь этим делом.
Громила хотел возразить, но тип в костюме уже взял меня под руку и увлек за собой в небольшую комнатенку. Он предложил мне стул, а сам сел за узкий стол у окна и достал лист бумаги.
– Разрешите представиться: старший дознаватель сыскного отдела полиции Риджинии Стефан Марко. Чем могу помочь? – Дознаватель обмакнул перо в чернильницу и, не отрывая взгляда от листа бумаги, строго спросил: – Ваше полное имя?
– Эвелин Блэкстон, – выпалила я.
– Неужели вы родственница лорда Александра Блэкстона и лорда Оливера? – В голосе мистера Марко сквозило сомнение.
– Дальняя родственница, – кивнула я. – Но вряд ли они знают о моем существовании.
Следователь тут же потерял ко мне интерес и жестом попросил продолжить.
– Дело в том, что я попала к вам… из будущего, – выдохнула и, не дав хозяину кабинета опомниться, поведала свою историю.
Стефан Марко записывал мои показания. Иногда он бросал на меня быстрые взгляды, но не перебивал и ни о чем не спрашивал. Это показалось мне странным. Обычно я, составляя протокол, всегда задавала наводящие или уточняющие вопросы. Даже когда завершила рассказ, мы сидели молча. Дознаватель просмотрел записи, а я ожидала хоть какой-то реакции. Но, кажется, кроме моей фамилии, его больше ничто не впечатлило.
После продолжительной паузы мистер Марко поднялся со своего места и собрал листы.
– Подождите здесь. Мне необходимо посоветоваться с руководством. Дело серьезнее, чем я ожидал.
Разумеется, я согласилась, обреченно вздохнув. Ведь с самого начала была уверена, что все равно придется общаться с главой полиции. Поэтому и не желала тратить время на дополнительные разговоры с другими служащими. Наверное, следовало сразу пойти к предку по отцовской линии Оливеру Блэкстону. Но где его искать? И поверит ли он мне? Нет, я все сделала правильно. Первый шаг – обращение в полицию и разговор с лордом Северсом. Затем пообщаюсь с Оливером и его братом Александром Блэкстоном. Как я поняла из слов Вивера, лорд Александр, второй человек в империи и глава стихийных магов, знает про заговор и про перемещение преступников во времени.
Прождав в комнате минут двадцать, а может, и полчаса, забеспокоилась. Наконец-то на пороге появился мистер Марко с еще одним господином, похожим на огромного медведя.
– Это наш сотрудник. Мы проводим вас к шефу полиции. Ваше дело очень деликатное, лучше обсудить это не здесь, – замялся старший дознаватель, приминая ладонью и без того гладкие волосы.
Второй мужчина подошел ко мне, подхватив под локоть:
– Я провожу вас до мобиля.
Отчего-то мне стало неуютно в его компании. Пожалела, что не взяла с собой шокер. Не хотелось бы начинать так знакомство с местной полицией, но что делать, если вид служащих не внушает доверия.
– Кажется, охранник на входе сказал, что глава полиции в отъезде? – обратилась я к дознавателю.
– Это мы так говорим навязчивым посетителям, но вы, можно сказать, потерпевшая. Лорд Лукас примет вас… в другом здании, – прошептал мистер Марко, словно мы с ним заговорщики.
Пожав плечами, я последовала за провожатыми. Проходя мимо лысого охранника, заметила на его лице сострадание. С чего бы это? Вероятно, он подумал, что на меня напали бандиты, сотворив ужасное. Как только вышли на улицу, к нам подъехал черный техномобиль с темными шторками на окнах. «Медведь» открыл дверь и подтолкнул в салон:
– Прошу вас.
Я обнаружила на заднем сиденье еще одного полицейского. Третий управлял мобилем. Это должно было насторожить, но мистер Марко успокоил:
– Не волнуйтесь, это охрана. Так безопаснее.
Сопровождавший меня полицейский, который почему-то не представился, сел рядом и захлопнул дверь. Хотела уточнить, куда мы едем и где состоится встреча с главой полиции, но не успела. Почувствовала запах лекарств и ощутила укол в плечо. В следующий момент в глазах потемнело.
– Куда… вы… везете… меня, – пробормотала заплетающимся языком.
– Туда, где вас вылечат, – пообещали мне, и я отключилась.
Глава 4
Я сразу же поняла, где нахожусь. Белые стены, отсутствие мебели, решетки на окнах однозначно намекали на то, что я в лечебном учреждении для душевнобольных. И я лежала на узкой, жесткой кровати абсолютно голая, прикрытая лишь тонкой простынкой. Видимо, полицейские приняли меня за сумасшедшую. Нужно было прийти в другой день и лично поговорить с шефом полиции. Хотя если ему доложили о визите странной дамочки, это он отдал распоряжение поместить меня в клинику. Или все же в тюрьму?
На мой вопрос ответили: в комнату вошла полная дама в длинном белом халате и чепце.
– Мисс, как вы себя чувствуете? Добро пожаловать в лечебницу Риджинии – лучшую в нашем регионе, – радостно заявила женщина, словно я попала на курорт.
Я размышляла, стоит ли сказать лекарям всю правду или лучше придумать жалостливую историю о помутнении сознания. Эх, сперва следовало выслушать лорда Вивера и узнать план. Возможно, в нем нет ничего криминального. Чтобы не повторять ошибку, спросила:
– Что со мной? Как я здесь оказалась?
– О, дорогая моя, мне так жаль. С вами произошел неприятный случай. Вам надо побеседовать с директором лечебницы, он лично принимает сложных пациентов, – с сочувствием проговорила женщина.
Она подошла к кровати и положила вещи. Дверь при этом оставалась открытой. Я приподнялась на локтях, вытянув шею. Заметила в коридоре уже знакомого мне «медведя»-охранника.
– Вы сможете самостоятельно одеться или вам помочь? – любезно предложила лекарша.
– Я сама.
Дама находилась в комнате и наблюдала за мной. Я же торопливо схватила вещи – свободный балахон из плотной ткани с ужасно длинными рукавами и простые хлопковые панталоны на завязках. Мне хватило пары минут, чтобы нацепить на себя это одеяние. На полу заметила серые туфли из мягкой ткани и конечно же без каблука.
Женщина ловким движением ухватилась за рукава моей рубашки и завязала узлом на спине. Меня спеленали, как ребенка.
– Это временно, пока вы не пройдете полное обследование, – мило улыбнулась она и подтолкнула меня в спину к выходу.
Заметив свое отражение в окне, я ужаснулась. Лица особо не разглядеть, но кудри свалялись, и волосы напоминали гнездо. С такой прической и в этой хламиде вид неутешительный. Если бы меня увидели аристократические родственники, тут же отказались бы от такой дочери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: