Екатерина Флат - Любовь и магия-2 (сборник)
- Название:Любовь и магия-2 (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78916-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Флат - Любовь и магия-2 (сборник) краткое содержание
Верите ли вы в магию? Верите ли вы в любовь? А может быть, они неразрывно связаны?
Авторы этой книги даже не сомневаются, что так оно и есть. Любовь дарит магические крылья, которые поднимают влюбленных к счастью, строит мосты между мирами, делает ожесточенные сердца добрыми, лечит израненные души и возвращает их к жизни. Разве это не волшебство?
Множество прекрасных и ужасных, романтических и странных историй случается в магической вселенной Любовь. И рассказывают об этом не только уже полюбившиеся читателям Елена Малиновская, Александра Черчень, Милена Завойчинская и Наталья Жильцова, но и победители литературного конкурса «Любовь и Магия-2» от портала «Фан-бук», работы которых могут поспорить по увлекательности с произведениями мастеров жанра фэнтези.
Любовь и магия-2 (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда его губы скользнули ниже по ее шее, Бет часто задышала. В ней просыпалась женщина, которая стремительно и властно требовала своего. Виной тому были уединение или тьма, что отрицала все запреты и условности оставшегося где-то далеко общества, но Бет понимала – она готова отдаться малознакомому человеку на грязном тюфяке и не пожалеть об этом после.
Он остановился.
– Элизабет.
– Да?
– Скажите, вы… были замужем?
– О, Джек, – смех получился низким, грудным, совсем не похожим на привычный смех мистресс Талли. – Это вы так деликатно интересуетесь, не девица ли я?
– Да.
– Я была замужем. Это что-то меняет?
– Нет, – он прижал ее к себе, пропустил сквозь пальцы прядь волос и скользнул губами по изгибу уха. – Вы достойны большего, чем эта пещера, Элизабет.
– Наверное, вы правы, – с сожалением согласилась Бет.
– Но это не значит, что я готов выпустить вас сейчас.
– И верно, так теплее.
Их губы снова встретились.
– Нам стоит прекратить, или я за себя не ручаюсь.
– Что же мне делать, Джек?
– Расскажите… о своем прежнем браке. Вы вдова?
– О нет, – Бет отстранилась. – Вы знали, о чем спросить. Я в разводе. Уже почти пять лет.
– Неприятно вспоминать?
– Неприятно вспоминать, какой дурой я была. Знаете, мы поженились, когда мне исполнилось восемнадцать. Он преподавал астрологию, а я… Я боготворила его. Была готова уступать во всем. Думаю, ему это льстило. А потом я сама не заметила, как превратилась в бессмысленный придаток к своему мужу. Понимаете, я верила, что любовь требует жертв. Так что самоуважение, смелость, умение мыслить стали жертвой на нашем семейном алтаре. И чем больше я жертвовала, тем меньше это ценили.
Он провел рукой по щеке Бет:
– Считается, что подчинение – традиционная женская добродетель.
– Чушь! Если я что-то и вынесла из своего брака, так это урок, что предавать себя нельзя. Даже во имя любви. Вы считаете иначе?
– Нет. Я согласен.
– Правда? – недоверчиво спросила Бет. – Вы первый, от кого я слышу подобное. Только не говорите, что тоже играли в подобную игру?
Джек коснулся губами ее виска:
– Вы невероятно проницательны, Элизабет. Только я был с другой стороны стола.
– Расскажите, – попросила она, устраиваясь в его объятиях.
– Это было десять лет назад. Я тогда зарабатывал тем, что выслеживал беглых преступников, но однажды добыча оказалась хитрее охотника. На мое счастье, талупа подобрали и выходили меня. Аннасуанн была дочерью шамана.
– Я знаю, чем обычно заканчиваются такие истории.
– Не знаете. Я провел с ними шесть месяцев и получил разрешение взять ее в жены.
– Вы были женаты на эльфке?
– Не по человеческим законам. Я жил с ними два года. Охотился, кочевал, слушал их песни, говорил на их языке.
– Потрясающе!
– Это не так уж хорошо, Элизабет. Что бы человек ни сделал, он никогда не станет для них своим. Или хотя бы равным.
– Но ваша жена…
– Она любила меня. Эльфы – другие. Для них любовь – сама по себе высшая ценность и не нуждается в оправданиях. Благословение или болезнь, с которой нужно жить. И не может быть слишком большой жертвы. Они бы вас не поняли.
– А что потом?
– Я устал доказывать, что стою чего-то, и решил вернуться к людям. Она последовала за мной. В городе стало еще хуже. Я работал и не мог проводить с ней много времени. Да и не хотел.
– Не хотели исступленно восхищаться закатами и встречать рассвет, держась за руки?
– Видно, что вы знаете кое-что об эльфах. Да, это волновало первые полгода. Я устал от Аннасуанн и семейной жизни. И чем больше она жертвовала, тем меньше мне хотелось быть ей обязанным. Она была эльфкой, но не дурой, видела, что происходит, – он напрягся. – Однажды я вернулся домой из салуна и был слегка навеселе. Она ждала меня, нарядилась. Сказала, что не винит ни в чем. Что видит, как ее любовь тяготит меня. Что была счастлива и благодарит за все. А потом пожелала умереть. И умерла. У эльфов особые отношения со смертью. – Он стиснул Бет так, что стало больно, и выдохнул: – Видят боги, я не просил ее об этой жертве!
– Иногда самопожертвование неотличимо от эгоизма. Как будто любишь не человека, а свою любовь к нему.
– Удивительно верно подмечено.
– Я часто думаю, как много самолюбования было в моих бесконечных уступках. Вы вините себя в смерти жены?
– Да. Наверное. Знаете, я до сих пор таскаю медальон с ее локоном. Срезал перед похоронами.
– Что?! У вас есть волосы эльфки и вы молчали?
– Возможно, нам стоило взять мистера Рида с собой, – заметила Бет, остановившись у очередной развилки.
В использовании подручных материалов есть своя прелесть. Пентаграмма на крови действовала почти полных пять минут, чар хватило, чтобы заставить Рида поменяться местами с заключенными, отдать револьвер с лампой и описать путь к выходу.
– Я не хотел бы тащить его в одиночку. Здесь направо.
Впереди громко ахнули. Яркий свет ударил по глазам.
– Мистресс Талли? Шериф? Мы вас две недели ищем.
– Это ты, Янг? – Джек расслабился и сунул револьвер в кобуру.
– Да, сэр. Что с вами случилось?
– Это все полоумный Рид. Знаешь, что он сделал с твоей сестрой?
– Какой сестрой? – Перед глазами Бет мгновенно встало видение – нечеловечески прекрасное лицо в обрамлении облака серебряных локонов. Непостижимым образом знакомое.
В одно мгновение все странности и нестыковки сложились, как встают друг к другу детали головоломки. Она только открывала рот, чтобы выкрикнуть запоздалое предупреждение, а налетевший вихрь подхватил Бет, развернул, и она почувствовала чужую руку на горле и холод револьверного дула у правого виска.
– Сними кобуру, или я убью ее, – в богатом обертонами голосе полуэльфа лязгнул стальной капкан. – Быстро!
Джек замешкался.
– Живей!
Пальцы на горле усилили захват. Бет забилась в его руках.
– Теперь отойди. Возьми лампу. Пойдешь вперед и будешь сворачивать, где я скажу.
– Беги, – прохрипела магичка.
– О нет, мистресс Талли. Он никогда этого не сделает.
Указания полуэльфа снова привели их в грот. Сейчас своеобразное святилище выглядело совсем иначе. По краям серебряного озера горели факелы. Текли, переливались, тонули в серебряной поверхности незнакомые руны. Нечеловечески прекрасная, среброволосая Нелли Рид в центре казалась отлитой из серебра статуей.
– Чего вы добиваетесь, Янг? – воззвала Бет. – Ладно ваш свихнувшийся зять, но вы же разумный, образованный человек.
– Я эльф.
– Вы же не надеетесь, что она и правда воскреснет?
– Нет. О, нет. Стоять смирно, Джек!
– Я все думала, как Грег Рид в одиночку смог оглушить нас двоих, – Бет очень старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и жизнерадостно. – Разгадка проста, он был не один. Но зачем вам это, мистер Янг?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: