Екатерина Флат - Любовь и магия-2 (сборник)
- Название:Любовь и магия-2 (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78916-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Флат - Любовь и магия-2 (сборник) краткое содержание
Верите ли вы в магию? Верите ли вы в любовь? А может быть, они неразрывно связаны?
Авторы этой книги даже не сомневаются, что так оно и есть. Любовь дарит магические крылья, которые поднимают влюбленных к счастью, строит мосты между мирами, делает ожесточенные сердца добрыми, лечит израненные души и возвращает их к жизни. Разве это не волшебство?
Множество прекрасных и ужасных, романтических и странных историй случается в магической вселенной Любовь. И рассказывают об этом не только уже полюбившиеся читателям Елена Малиновская, Александра Черчень, Милена Завойчинская и Наталья Жильцова, но и победители литературного конкурса «Любовь и Магия-2» от портала «Фан-бук», работы которых могут поспорить по увлекательности с произведениями мастеров жанра фэнтези.
Любовь и магия-2 (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она как раз дошла до салуна, когда внимание магички привлекли крики и шум, доносившиеся из переулка за коновязью. Бет свернула в подворотню, и глазам ее предстало неприятное, но хорошо знакомое по детским воспоминаниям зрелище: четверо мужчин избивали одного. Они уже повалили его на землю и азартно лупили ногами. Избиваемый огрызался с неожиданной для его бедственного положения яростью, бестолково выбрасывал кулаки, пытаясь достать обидчиков, но силы были неравны.
– Джентльмены, что вы делаете! Немедленно прекратите, – потребовала Бет, но ее не услышали.
– Давай врежем им, Бет! – азартно зашипела ласка на плече.
– Последний раз предупреждаю: прекратите, – магичка повысила голос и развязала ридикюль.
Требование снова было проигнорировано, и ей это не понравилось. Мистресс Талли не любила невеж.
Выстрел в воздух заставил громил остановиться, но, увидев Бет с небольшим дамским револьвером в руках, они расслабились.
– Простите, что прерываю. Хотелось бы узнать, в чем провинился этот несчаст… о, мистер Рид!
Грег Рид, а это, определенно, был он, хотя узнать здоровяка начальника смены было непросто из-за разбитого, похожего на переспелую сливу носа, приподнялся и сплюнул выбитый зуб.
– Вот что, дамочка, – угрожающе процедил один из бандитов с роскошным лиловым фингалом под правым глазом. – Шли бы вы своей дорогой, не дай бог случится что.
– Нет, джентльмены, – она подняла револьвер. – Мы сейчас все дружно пройдем к шерифу…
Звук выстрела не дал договорить. Один из бандитов упал на землю, с воем прижимая к груди кровавые ошметки, когда-то бывшие рукой.
– Плохая идея – наставлять на приличную белую леди револьвер, Скотти, – протянул Джек Стэтсон.
– О, шериф, – Бет обрадованно помахала ему револьвером. – Вы как нельзя вовремя.
Остальные трое громил замерли. Бет видела, как подрагивают их руки в желании выхватить оружие. Но, видимо, у шерифа была определенная репутация среди местных задир, поскольку ни один не сделал такой глупости.
– Подними руки, Бен. Ты и твои дружки, – скомандовал Стэтсон, держа на мушке троицу. – Мистресс Талли, не могли бы вы помочь мне?
– С радостью, мистер Стэтсон, – откликнулась Бет и обошла всех троих, освобождая от огнестрельного оружия. Немного подумав, забрала револьвер и у четвертого, который все так же скулил, баюкая раненую руку.
Бен примирительно помахал поднятыми над головой руками:
– Это лишнее, Джек. Что я – дурак, стрелять в шерифа?
– Не люблю вводить людей в соблазн. А сейчас мы сядем и спокойно поговорим, – в подтверждение своих слов Стэтсон опустился на рассохшуюся бочку. – Итак, джентльмены. Кто мне объяснит, что здесь происходит и почему на улицах моего города стрельба?
Бен сплюнул:
– Он первый начал. – Короткий кивок в сторону Рида не оставлял сомнений в том, кто этот «он». – Марго – моя девка. Так ведь? – последние слова он угрожающе прорычал в сторону кучи тряпья в углу.
Куча тряпья вдруг зашевелилась и оказалась полуэльфкой с гладкой смуглой кожей, сочными губами, тонкими черными бровями и тугим узлом таких же черных волос на затылке.
Красавицу несколько портило вульгарное платье и фингал под глазом, один в один, как у Бена.
– Я твоя, Бенни, – плаксиво заныла полуэльфка. – Я с ним никогда не ходила. Даже за деньги.
– Грег? – шериф перевел взгляд на Рида.
– Он избивал ее, Джек. И говорил, что убьет.
– А тебе какое дело?! – вызверился Бен. – Она моя, понял, убогий! Я не виноват, что твою подстилку положили.
Рид взрыкнул и бросился на бандита, но драки не получилось. Двое дружков Бена по команде шерифа растащили драчунов. Бен сразу успокоился, а Рида пришлось удерживать, он рвался в бой.
– Марго? – продолжил шериф, словно ничего и не случилось.
– Что?
– Бен тебя избивал?
– Не-а, – протянула красотка, с опаской поглядывая на своего дружка.
– Видишь, Джек. Это наши дела. Мы пойдем? Скотти надо отвести к доку.
– Верно, – согласился Стэтсон и убрал револьвер. – Забирай оружие и катись.
– Как? – возмущенно воскликнула Бет, провожая взглядом бандитов и девушку. – Вы их отпускаете?
Вместо ответа мужчина протянул руку Риду, помогая подняться.
– Зачем ты полез защищать эту шлюху?
– Прости, – тот отвел глаза. – Сорвался.
– Ладно. Понимаю. Тебе нужно к доктору.
– Обойдусь, – буркнул Рид и заковылял по улице, прижимая руку к животу. Бет, оставшись наедине с шерифом, нахмурилась:
– Лучше все же к доктору. У мистера Рида сломано одно, а может, и несколько ребер.
В ответ мужчина набросился на нее с неожиданной яростью:
– Каких демонов вы во все это влезли?
– Мистер Стэтсон, – с достоинством отозвалась Бет, – выбирайте, пожалуйста, выражения. И раз уж вы соизволили обратить на меня внимание, будьте любезны пояснить, почему вы отпустили эту банду?
– Мистресс Талли, – прошипел сквозь зубы ее собеседник. – Вы понимаете, что вас могли убить?
– Я могу за себя постоять.
– Или убить по вашей вине кого-то еще.
– Но я, в отличие от вас, никого не искалечила.
– Вот именно! Мне пришлось прострелить Скотти руку. Он этого не забудет.
Несколько секунд они сверлили друг друга взглядами. Тоши выбралась из-под накидки и зашипела на мужчину, как кошка, и это привело Талли в чувство.
– Простите, шериф, – сказала она, накрывая рукой ласку. – Я действительно полезла не в свое дело.
– Хорошо, что вы это понимаете.
– Быть может, вы объясните подоплеку происходящего? Чтобы в следующий раз не случилось чего-то подобного.
– Это печальная история, мэм. У Рида была жена. Полуэльфка. Очень красивая женщина. Над ней надругались, а затем убили. В этом переулке.
– О боги, какой ужас! Кто это сделал?
– Неизвестно, мэм. Никто ничего не слышал и не знает. Когда дело касается полуэльфов, у жителей случаются приступы глухоты и слепоты. Но я могу понять, почему Грег сорвался, когда увидел, как на том же месте Бен избивает свою подружку.
– Значит, смерть жены Рида никто не расследовал? – Бет почувствовала, что начинает закипать. – Все просто сделали вид, что так и надо?
– Я расследовал, мэм. Не для суда. Сами знаете, чем окончится такой суд. Риду нужна месть, и он заслужил ее.
– Странное суждение для служителя закона.
– Это Приграничье, здесь учишься смотреть на вещи проще. Но вы – городская леди, вам не следует влезать во все это. У нас нет улик, а карать невиновных – последнее дело.
Бет навестила Рида вечером. К сожалению, он ответил категорическим отказом на предложеную магичкой помощь в поисках убийц своей жены. Нет, Бет сама не была уверена, что чары сработают. Она никогда не была сильна в некрообрядах, испытывая брезгливость ко всему, связанному с мертвечиной. Был также риск, что тело слишком плохо сохранилось или что жертва так и не увидела лиц своих убийц. Но хоть попытаться можно было! Тем более что Бет была готова провести обряд бесплатно, из любви к правосудию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: