Гарена Краснова - Мюзиклы. Знаменитые и легендарные
- Название:Мюзиклы. Знаменитые и легендарные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102414-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарена Краснова - Мюзиклы. Знаменитые и легендарные краткое содержание
Мюзиклы. Знаменитые и легендарные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Собственно, неверно называть «Вальс любви» экранизацией оперетты или, как тогда говорили, звуковой киноопереттой. Хотя Тиле использовал ту же литературную основу, что и в либретто, – новеллы Ганса Мюллера «Маленькая резиденция» и «Орех – королевская еда», – мелодии Штрауса в фильме практически не звучали. Композитор Вернер Рихард Хейман написал новую музыку, а песня «Ты самая сладкая девочка мира», которую пели Вилли Фрич и Лилиан Харвей, вообще не соответствовала стилю произведения Оскара Штрауса. И нет ничего удивительного, что уже тогда, в 1930 году, некоторые критики отмечали, что «Вальс любви» нельзя назвать киноопереттой, это нечто совсем другое, нечто новое… Да, конечно. Но что? Удачный звуковой фильм, но какого жанра? Слова «мюзикл» немецкий зритель тогда еще не знал. Был ли «Вальс любви» мюзиклом? Для англоязычного зрителя, который имел возможность видеть фильм («УФА» разрешила Поммеру снять английскую версию), в этом не было никаких сомнений. «Вальс любви» соединял и обыгрывал два мира: мир венской оперетты, изящество вальса, его великолепие, и мир джаза, саксофоны, американизм. Скрипки и саксофоны вступали здесь в веселую дуэль. И все это представало в ироническом свете. «Вальс любви» скорее не экранизация оперетты, а пародия на нее.
Вильгельм Тиле ясно показал различие между опереттой и звуковым фильмом:
«Звуковая кинооперетта в противоположность сценической оперетте уже по своим акустическим законам должна иметь совершенно иной масштаб реальности действия. На сцене игра актеров принимается зрителем даже при всей невероятности действия. Напротив, фильм в силу его оптической достоверности изображает все гораздо реалистичнее, и, естественно, в основе его должно находиться достоверное действие. Я хочу сказать, что оптические законы звуковой кинооперетты нужно приравнять к построению действия в хорошей комедии. Все существенное в кинооперетте, естественно, должно идти от звука, однако в звуковом решении мы должны иметь полную свободу, которая изначально присуща оперетте. На этом и строили свой сценарий Ганс Мюллер и Роберт Либман. Мы, например, позволили Георгу Александеру, сидящему в закрытом автомобиле, петь с большим оркестром. Мы могли бы, конечно, показать в качестве источника музыки граммофон, однако сочли это излишним. Оперетта должна услаждать наш слух мелодичной музыкой. Интересно показать то воздействие, которое оказывает пение на слушающего. Поэтому в центральной сцене “Вальса любви” мы представили этот вальс в исполнении двух певцов. Однако в кадре показаны не певцы, а только то воздействие, которое их пение и наша музыка оказывают на любовную пару» [20] Film Magazin. № 7, vom. 16. Febr. 1930.
.
Отклики публики и прессы были необычайно благожелательны. Даже такой критик, как Зигфрид Кракауэр, вообще не жаловавший развлекательный жанр, не стал в этом случае исключением. Он писал:
«Немецкое звуковое кино делает быстрые успехи. Его новый стопроцентный образец можно видеть и слышать. Фильм уже не просто эксперимент, он начинает мало-помалу вторгаться в мир образов и звуков.
О материале лучше было бы умолчать. Оперетка с избитым сюжетом, который, кажется, никогда не умрет. С одной стороны – австрийская аристократия, с другой – американские миллиарды. Буквально: маленькая эрцгерцогиня выходит замуж за сына автомобильного короля, таким образом дворянство обогащается, а буржуазия облагораживается. К восторгу публики. Почему же снова этот убогий сюжет? Ответ прост. Если индустрия вкладывает большой капитал в звуковой фильм, она при всех обстоятельствах желает иметь успех. Чем дороже постановка, тем дешевле вкус. Можно надеяться, что скоро появится трехгрошовый звуковой фильм.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Lamprecht G. Der deutsche Stummfilm. Bd. 1. Berlin, 1919. S. 328.
2
Licht-Bild-Bühne. Berlin. № 81, vom. 6. Sept. 1924.
3
Die Welt am Abend. Berlin. № 81, vom. 6. Sept. 1924.
4
Jhering H . Von Reinhard bis Brecht. Bd. II. Berlin, 1959. S. 504.
5
Licht-Bild-Bühne. Berlin. № 261, vom. 19. Dez. 1925.
6
Kinematograph. Berlin. № 1045, vom. 27. Feb. 1927.
7
Vossische Zeitung. Berlin. № 561, vom. 28. Nov. 1929.
8
Die Weltbühne. Berlin. № 24, vom. 11. Juni. 1929.
9
Beauvoir de S. In den Besten Jahren. Hamburg, 1961. S. 46.
10
Photoplay. Oct. 1929. Цит. по: Kobal J. Gotta Sing, Gotta Dance. A pictorial History of filmmusicals. New York, Sydney, Toronto, 1971. P. 45.
11
Kobal J. Op. cit. Р. 31.
12
Licht-Bild-Bühne. № 248, vom. 16. Okt. 1930.
13
A Tribute to Arthur Freed. New York, 1967. P. 4.
14
Озвучание фильма в звукозаписывающем ателье. – Прим. переводчика.
15
A Tribute to Arthur Freed. Р. 4.
16
Berliner Tageblatt und Handelszeitung. Berlin. № 594, vom. 17. Dez. 1929.
17
Frankfurter Zeitung und Handelsblatt. № 159, vom. 28. Febr. 1930.
18
Jhering H. Von Reinhardt bis Brecht. Berlin, 1961. S. 299.
19
Frankfurter Zeitung und Handelsblatt. № 580, vom. 6. Aug. 1930.
20
Film Magazin. № 7, vom. 16. Febr. 1930.
Интервал:
Закладка: