Юлия Красовская - Человек и песня
- Название:Человек и песня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Россия
- Год:1989
- Город:М
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Красовская - Человек и песня краткое содержание
Самодеятельные фольклорные коллективы (детские, молодежные, взрослые) найдут в книге колыбельные, детские, игровые, протяжные лирические песни, исторические, хороводные, былину... Такие шедевры терского песенного искусства, как хороводная-игровая «Во лузях» и многоголосное эпическое полотно «Москва» («Город чудный, город древний»), в течение уже многих лет украшают репертуар известного самодеятельного ансамбля «Россияночка» ДК АЗЛК и теперь могут приумножить славу любого профессионального хора.
Автор освещает многие стороны крестьянской жизни, специфики народного творчества, подходит к собиранию и изучению фольклора как к комплексной проблеме народоведения.
Человек и песня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примерно так, поначалу непонятно, с хитринкой, ведет себя да стихотворными приговорками разговаривает в русских народных сказках баба-яга... Но не та, что ездит в ступе, летает на метле и норовит изжарить на обед кого-нибудь. А та, что обычно прядет шерсть, до времени прикидывается самой обыкновенной бабушкой и, жалеючи добра молодца, собравшегося в дальний неведомый путь искать свое счастье, дает ему в руки заветный клубочек ниток. Бежит этот клубочек — разматывается, безошибочно указывая герою путь-дорожку. Но вдруг вспомнился вчерашний вечер и слова: «Погнал царь скоморохов — они к нам прибежали...» А и впрямь — не скомороший ли артистизм в потомственных терчанах играет? (А может, и «с другого конца», как говорят терчане? Именно потому неизбежно появилось скоморошество, что искони в русском народном характере рука об руку идут вместе трагические слезы и облегчающий душевную боль смех, серьезная мудрая простота и неложная «театральность», святое слово—и слово острое, за которым в карман не лезут?) Потом сотни раз буду я встречаться с этим удивительным народным умением на ходу сочинить короткий стихотворный монолог или разыграть ослепительное диалогическое рифмованное состязание в остроумии. С умением в смеховой форме (как будто походя, шутя) коснуться иной раз даже философских проблем бытия, найти смешные стороны даже в трагических обстоятельствах (и тем значительно облегчить их)... Через много лет, на пороге своего одинокого девяностолетия (которое, казалось бы, обязательно должно было быть безрадостным, а поди ж ты — вот и нет!), Анастасия Ивановна Катарина скажет мне с тем же смехом в глазах и серьезностью в лице:
«Сижу у окна, старуха, одна.
Гляжу — молоды по юлици пошли...
Вси ходят парами, парами,
А я одна верчу шарами [11] Шары — глаза (шутл.).
.
Скоро уж сто лет мне в обед...
Быват, меня уж с фонарями ищут на том свети,
А я все ишше на етим...
А куды деваиссе?
Преже смерти живком в могилу не запехаесси.
Вот и живу маленько,
Брёдаю [12] Брёдаю — брожу (диалект.).
тихенько,
А никто ведь за мной с лопатой нейдет,
За мною мой-от песок не гребет...
(Не сыпетсе, быват, ишше из меня песок-от, никого не затрудняю, дак...)»
И, как в первую встречу, взглянет искоса, как бы проверяя, правильно ли я воспринимаю предлагаемую игру. А увидев мой карандаш, летающий по страницам ученической тетради, поспешающий в точности записать блистательно разыгранную бабушкой сценку, засмеется широко, открыто. Так приобщает меня бабушка Катариха к «таинствам» жизни, которую она (как и многие представители крестьянства) воспринимает отчасти как бесконечно длящееся импровизационное театральное действо на миру. Неудачных, нежеланных, «несыгранных», ролей, положений, сюжетов в этом театре народной жизни не предусмотрено. Полагается всегда и всякому (в отдельности и вместе, артелью) найти нужные и уместные действия, слова, поступки, выход из самого, казалось бы, безвыходного положения; заново выстроить события или снабдить их таким разъяснением (со стороны), чтобы всякий слушатель и зритель стал действенным соучастником этих событий. Элементы театральности, воспринимающейся монументально на фоне крупных исторических событий, вообще характерны для поведения терчан. Так, например, в 1850-х годах, в период Крымской войны, участились случаи разбойничьих нападений англо-французских эскадр на Терский берег Белого моря. Изустная память об этих событиях жива и сейчас. Старики рассказывают, что у большого поморского села Кузомени английские корабли стали на якорь и высадили десант. Кузомлянские мужики увезли женщин и детей на лодках вверх по реке Варзуге и спрятали в лесу. Вооруженный пятьюдесятью тремя винтовками и ружьями отряд кузомлян пошел навстречу врагу. Вот что пишет об этом со слов старожилов краевед Е. Двинин (сам потомственный кузомлянин) [13] Двинин Е. Край, в котором мы живем.— Мурманск, 1966.—С. 50-51.
: «...когда оба отряда сблизились на ружейный выстрел, англичане остановились, и от них вышел с белым флагом парламентер. Навстречу ему выступил вооруженный старинным кремневым ружьем кузоменский староста Павел Абросимов. Англичанин показал рукой на корабль, где у орудий стояли с зажженными фитилями пушкари, и надменно произнес: «Нам надо корофф!» В ответ Павел Абросимов показал рукой на изготовившийся тем временем к бою отряд кузомлян, стукнул о землю прикладом и громко сказал: «А не надо ли вам комаров?!» На этом дипломатические переговоры завершились. После короткого совещания англичане довольно поспешно отступили к лодкам и отчалили на корабль».
В этой короткой традиционно рифмованной «перебранке» русский народный юмор оборачивается одной из своих многочисленных смысловых граней, выступая в роли грозного оружия, могущего устрашить даже организованную вражескую силу.
...Но возвратимся к бабушке Катариной, живой свидетельнице вчерашней старины. И она в этот раз откроет многое множество таких «чудес», о которых иные старожилы и не слыхивали. Например, споет рекрутскую песню эпохи Петра I: «Свет ты наша прешпектива» [14] См. приложение 2.
.
Уж ты свет ты наша пре... ой, да,
Прешпекти... ива [15] Прешпектива — так (в числе прочих европейских «языковых нововведений») стали в эпоху Петра I называть дороги. В частности, Невский проспект первоначально назывался Прешпективной дорогой.
, а да путь,
Путь-то наша ли да доро... вот дорожка!
Доро... ожка! Знаю век (ы) по тебе (э)
Моя доро... ожоцька [16] Терчане до сих пор «цокают», выговаривая «ч» как «ц». Это является одной из отличительных особенностей древнего новгородского говора, сохраняющегося в речи терчан и сегодня.
да бу...
Будёт мне больше не быва... ох, не бывати.
Не быва... ати, да отца с матушкой, ой, как
Во я... ясны оци бу...
Будёт мне больше не вида... ох, не видати.
Вида... ати, эх, да вы не дуйте-ко,
Ве... ветры вы бу... буйныя да ве...
Ветры вы буйны не бушу... ох, не бушуйтё.
Не бушу... уйтё, не мешайте-тко мне, эх,
Добру мо... молодцу, да думу...
Думушку мне-ка поду... ох, вот подумати.
Думати... Моя думушка с кре... со кре... ой,
Со крепким разумом да ду... ой,
Думушка моя помеша... ох, помешалась.
Ох, помешалась, да не цас-то тоска... а,
С горём-круци... инушкой, ох, сей...
Сей год-то мне-ка привяза... ох, привязалась.
Привяза... алась... Никому-то моя... а-ой,
Тоска-круци... инушка, да сей,
Сей год-то была неизве... ох, неизвестна.
Неизвестна... Только известна та моя, а-ой,
Тоска-круци... инушка да зло...
Злому-ретивому сердце... ох, вот сердецьку.
Интервал:
Закладка: